1
00:02:26,750 --> 00:02:28,660
This is our Aanjalimootil ancestral house.

2
00:02:28,860 --> 00:02:31,610
The oldest Nair family
at the Adoor Kochambalam junction.

3
00:02:32,660 --> 00:02:34,500
At the center is Kochuraja Keezhkkattur,

4
00:02:34,540 --> 00:02:36,950
...the eldest patriarch of this house.

5
00:02:36,980 --> 00:02:38,270
Lifelong celibate.

6
00:02:38,420 --> 00:02:39,830
The OG sigma.

7
00:02:41,030 --> 00:02:43,200
This is Aanjalimootil Narayanan Kartha.

8
00:02:43,290 --> 00:02:45,040
A former Diwan of Travancore.

9
00:02:46,170 --> 00:02:48,420
This is Narayanan’s son, Raghavan Kartha.

10
00:02:48,840 --> 00:02:51,220
And these are all their wives.

11
00:02:51,600 --> 00:02:51,980
Then...

12
00:02:52,190 --> 00:02:53,350
This is Tinku.

13
00:02:53,700 --> 00:02:55,540
Our pet, everyone’s favorite.

14
00:03:00,650 --> 00:03:01,120
And...

15
00:03:01,460 --> 00:03:03,340
Here’s where our day begins.

16
00:03:03,910 --> 00:03:07,200
Not just us… a few others live here too.

17
00:03:07,470 --> 00:03:08,850
This is Shekharan Nair.

18
00:03:09,250 --> 00:03:11,540
He used to be an engineer
at a steel plant in Karnataka.

19
00:03:11,750 --> 00:03:13,500
And a huge fan of Kannada films.

20
00:03:13,680 --> 00:03:16,560
That’s why both his children are
named after Kannada superstars.

21
00:03:17,050 --> 00:03:18,670
Rajkumar and Ambareesh.

22
00:03:19,050 --> 00:03:21,550
Even after renovating
our Aanjalimootil house,

23
00:03:21,750 --> 00:03:24,250
Shekharan hasn’t lost any of its pride.

24
00:03:24,520 --> 00:03:25,820
Even with all this,

25
00:03:25,900 --> 00:03:28,450
One thing saddens
Shekharan and his children.

26
00:03:28,510 --> 00:03:31,380
How did Ammu's proposal
go from Malayalappuzha?

27
00:03:31,410 --> 00:03:33,070
What can I say? Same story as always.

28
00:03:33,100 --> 00:03:33,930
What happened?

29
00:03:34,120 --> 00:03:35,620
That girl doesn’t seem interested.

30
00:03:35,620 --> 00:03:37,580
They don’t want a house full of men.

31
00:03:37,650 --> 00:03:38,730
Is that so?

32
00:03:39,050 --> 00:03:41,460
That’s why I suggest taking
Ammu to Mannarasala...

33
00:03:41,490 --> 00:03:42,970
...for a serpent-curse offering.

34
00:03:43,170 --> 00:03:44,300
Everything will be fine.

35
00:03:44,320 --> 00:03:45,190
We’ll see about that.

36
00:03:45,530 --> 00:03:46,530
See!

37
00:03:46,770 --> 00:03:49,740
The locals say the Aanjilimoottil
family faced a serpent curse...

38
00:03:49,760 --> 00:03:52,840
after cutting down the sacred
grove while rebuilding the house.

39
00:03:53,090 --> 00:03:54,670
It’s not a serpent curse at all.

40
00:03:54,770 --> 00:03:55,790
It’s Kochuraja.

41
00:03:56,120 --> 00:03:57,450
Only we know him, right?

42
00:03:58,330 --> 00:03:59,710
This is Rajkumar.

43
00:03:59,970 --> 00:04:02,340
He earned his wealth back
in his younger days in Persia.

44
00:04:02,930 --> 00:04:05,350
Now he handles small
farming and share market.

45
00:04:07,230 --> 00:04:08,440
He has two sons.

46
00:04:08,540 --> 00:04:10,040
Amruthraj and Vimalraj

47
00:04:12,800 --> 00:04:15,510
Rajan’s wife, Sarojini, had passed
away earlier. She’s with us now.

48
00:04:17,530 --> 00:04:19,400
All her skills went to our Ammu.

49
00:04:19,750 --> 00:04:21,670
She was a self-made entrepreneur too.

50
00:04:22,460 --> 00:04:23,540
And this guy,

51
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
He’s the youngest here.

52
00:04:25,930 --> 00:04:27,430
They call him 2K Vimalraj.

53
00:04:27,650 --> 00:04:29,190
He’s in his third year of college

54
00:04:29,470 --> 00:04:32,930
All he does is walk around here
with that little gadget, vlogging.

55
00:04:36,050 --> 00:04:37,090
See!

56
00:04:37,150 --> 00:04:38,780
Here comes his uncle, Ambareesh.

57
00:04:39,370 --> 00:04:41,040
Back then, he wasn’t good at studies.

58
00:04:41,090 --> 00:04:43,130
Now he runs a cable TV
and connection business...

59
00:04:43,150 --> 00:04:44,440
...under our Aanjalimoottil name.

60
00:04:44,470 --> 00:04:46,800
'Aanjalimootil Cable Vision'

61
00:04:47,720 --> 00:04:50,640
And for everything, he’s got
Jijo Thankachan by his side.

62
00:04:52,110 --> 00:04:54,690
No matter what, there’s a
system for everything here.

63
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
Each day, everyone takes kitchen duty.

64
00:04:57,610 --> 00:04:58,440
Yeah!

65
00:04:59,010 --> 00:05:00,970
A kitchen untouched by women for years.

66
00:05:01,140 --> 00:05:02,510
At least that’s happening, right?

67
00:05:06,830 --> 00:05:09,580
These are the current generation
of our Aanjalimootil house.

68
00:05:11,950 --> 00:05:16,750
'Romantic and Fun'

69
00:05:16,890 --> 00:05:18,140
A happy family.

70
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
You could say that.

71
00:05:23,700 --> 00:05:26,910
♪ ♪

72
00:05:26,940 --> 00:05:27,810
Jijo!

73
00:05:27,870 --> 00:05:30,620
♪ ♪

74
00:05:30,660 --> 00:05:31,370
Come!

75
00:05:32,700 --> 00:05:34,080
Good morning big brother!

76
00:05:34,120 --> 00:05:35,910
Good morning! Had breakfast?

77
00:05:35,910 --> 00:05:37,290
No need, brother!

78
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
Hey brother!

79
00:05:38,660 --> 00:05:40,040
Come on, brother! Wake up!

80
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Wake up brother!

81
00:05:41,120 --> 00:05:41,950
Get up!

82
00:05:42,000 --> 00:05:44,120
Look at him, hands folded and fast asleep.

83
00:05:44,160 --> 00:05:45,620
Take your hands out. Come on!

84
00:05:45,620 --> 00:05:47,700
Come on! Get up brother!

85
00:05:47,750 --> 00:05:49,580
Won’t even let me sleep on a Sunday.

86
00:05:49,580 --> 00:05:52,790
Brother, the cable’s cut
again at East Kochambalam.

87
00:05:52,830 --> 00:05:54,330
Huh? Who did that, man?

88
00:05:54,450 --> 00:05:56,040
How am I supposed to know who did it?

89
00:05:56,040 --> 00:05:58,160
Get up quick, before
the locals start cursing.

90
00:05:58,190 --> 00:06:00,020
Hey, you go check it out.
I’ll come later.

91
00:06:00,080 --> 00:06:01,910
Please brother, get up!

92
00:06:02,330 --> 00:06:03,580
Come on!

93
00:06:04,000 --> 00:06:05,120
What's this?

94
00:06:05,370 --> 00:06:06,910
The main box is completely gone.

95
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
Someone cut it on all four sides, you know.

96
00:06:08,450 --> 00:06:09,830
No peace, not even for a second!

97
00:06:10,000 --> 00:06:11,330
Seriously?

98
00:06:12,120 --> 00:06:13,410
Let me brush, man!

99
00:06:13,870 --> 00:06:15,830
Brother, go call Vimal and
tell him to come along too.

100
00:06:15,870 --> 00:06:16,910
That won’t do.

101
00:06:17,000 --> 00:06:18,040
We'll call Ammu.

102
00:06:18,080 --> 00:06:21,080
How long have I been asking
you to hire someone for this?

103
00:06:22,120 --> 00:06:23,450
Hey Jijo Thankachan!

104
00:06:23,830 --> 00:06:25,540
I’m the boss in name only.

105
00:06:25,750 --> 00:06:27,200
Actually, you’re the real boss here.

106
00:06:27,250 --> 00:06:28,660
You’re enough to handle everything.

107
00:06:28,660 --> 00:06:29,540
No one else needed.

108
00:06:29,580 --> 00:06:31,370
Woah! Woah!

109
00:06:31,370 --> 00:06:33,080
Don’t make me get fooled, brother!

110
00:06:33,120 --> 00:06:34,620
Even though you made me boss,

111
00:06:34,620 --> 00:06:35,790
I get no pay...

112
00:06:36,290 --> 00:06:37,370
and no shares either.

113
00:06:38,120 --> 00:06:39,500
You better call Ammu.

114
00:06:39,500 --> 00:06:40,450
Will he come?

115
00:06:41,040 --> 00:06:42,000
I don't know.

116
00:06:42,040 --> 00:06:43,200
- Do one thing.
- What?

117
00:06:43,250 --> 00:06:44,790
Get the Sunday marriage supplement.

118
00:06:45,000 --> 00:06:46,370
I’ll make him come.

119
00:06:47,330 --> 00:06:50,790
Nair Sundari, M.Com, 24, from Panthalam.

120
00:06:51,120 --> 00:06:52,450
Looking for a groom.

121
00:06:52,790 --> 00:06:53,950
Contact number...

122
00:06:54,000 --> 00:06:55,790
95...

123
00:06:55,830 --> 00:06:57,330
2606...

124
00:06:57,330 --> 00:06:59,290
- 3550.
- 3550.

125
00:06:59,290 --> 00:07:00,910
Midhila M Nair

126
00:07:01,200 --> 00:07:02,370
Chothi Star Sign.

127
00:07:02,790 --> 00:07:04,750
We called them four months ago.

128
00:07:04,830 --> 00:07:06,580
And they want a groom in the UK or Canada.

129
00:07:07,250 --> 00:07:08,080
I see.

130
00:07:09,200 --> 00:07:11,040
So you already knew everything.

131
00:07:11,700 --> 00:07:12,540
That's okay.

132
00:07:12,580 --> 00:07:13,830
There are two or three
other good options too.

133
00:07:13,950 --> 00:07:15,330
Shall we call them on the way?

134
00:07:15,580 --> 00:07:16,910
On the way? Where to?

135
00:07:16,950 --> 00:07:18,700
Cable’s cut again at Kochambalam.

136
00:07:18,700 --> 00:07:20,250
It’ll be done fast if you come.

137
00:07:20,290 --> 00:07:22,080
No wonder! So much affection this early!

138
00:07:22,500 --> 00:07:23,790
Anyway, I can’t come there now.

139
00:07:23,790 --> 00:07:25,330
I’ve got some accounts work at the cafe.

140
00:07:25,370 --> 00:07:26,370
- To Cafe?
- Yea.

141
00:07:26,450 --> 00:07:27,790
So the cafe matters more to you, huh?

142
00:07:28,160 --> 00:07:30,620
Hey, I raised both of
you with these very hands.

143
00:07:31,080 --> 00:07:32,700
I barely slept or rested back then.

144
00:07:32,910 --> 00:07:34,200
I never even got married.

145
00:07:34,330 --> 00:07:35,620
Do you know why?

146
00:07:35,700 --> 00:07:37,580
That’s because kaipatoor Ambili
rejected you back then, right?

147
00:07:37,580 --> 00:07:38,830
Who? Rejected, huh?

148
00:07:38,870 --> 00:07:40,040
No, it’s that I didn’t want to get married.

149
00:07:40,120 --> 00:07:41,450
I need no one!

150
00:07:41,620 --> 00:07:43,910
None of that affects me.

151
00:07:44,040 --> 00:07:45,000
No need!

152
00:07:45,040 --> 00:07:46,160
Hey Ammu!

153
00:07:46,250 --> 00:07:48,250
When no one helped you fund the cafe,

154
00:07:48,830 --> 00:07:50,540
This uncle stood by your side.

155
00:07:51,580 --> 00:07:53,200
- Do you know that?
- Enough! Enough!

156
00:07:53,200 --> 00:07:55,040
I’m done. But remember...

157
00:07:55,040 --> 00:07:57,410
Love is the greatest thing in this world.

158
00:07:57,620 --> 00:07:58,790
What do you want now?

159
00:07:58,910 --> 00:07:59,700
Love.

160
00:07:59,750 --> 00:08:01,200
- Want me to come with you?
- Yeah!

161
00:08:02,000 --> 00:08:03,290
- Then let's go.
- Really?

162
00:08:03,330 --> 00:08:04,250
Yeah!

163
00:08:04,330 --> 00:08:05,250
Jijo!

164
00:08:05,370 --> 00:08:16,370
♪ ♪

165
00:08:16,660 --> 00:08:17,950
Can you wrap it up quickly?

166
00:08:18,200 --> 00:08:20,080
Ammu, stop it. I'll
finish it off right now.

167
00:08:22,160 --> 00:08:23,250
- Hey!
- Huh?

168
00:08:23,580 --> 00:08:25,140
- Did it came?
- Yeah!

169
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
Okay.

170
00:08:27,660 --> 00:08:29,330
How many times will
they cut the cable like this?

171
00:08:29,330 --> 00:08:30,660
They won’t even give us peace!

172
00:08:30,830 --> 00:08:32,410
Someone’s doing this on purpose.

173
00:08:32,450 --> 00:08:33,540
This is something new.

174
00:08:33,910 --> 00:08:34,910
But I’ll make them pay.

175
00:08:35,000 --> 00:08:36,330
- Ambi
- Tea?

176
00:08:36,950 --> 00:08:38,330
- How’s it going?
- Come on!

177
00:08:38,450 --> 00:08:39,120
Hey

178
00:08:39,160 --> 00:08:40,200
Gone?

179
00:08:42,910 --> 00:08:44,250
- Oh, you’re here?
- Yeah

180
00:08:44,250 --> 00:08:45,450
- All good?
- Yeah!

181
00:08:45,540 --> 00:08:47,250
I asked Rajkumar to get married early,

182
00:08:47,290 --> 00:08:49,620
because I knew how it would end in the end.

183
00:08:50,290 --> 00:08:51,450
What’s wrong with you?

184
00:08:51,450 --> 00:08:53,120
Why didn’t you marry at the right time?

185
00:08:54,080 --> 00:08:55,700
- Oh, my dear Rajashekaran brother
- Yeah

186
00:08:55,750 --> 00:08:58,870
Freedom is the greatest
thing in this world.

187
00:08:58,870 --> 00:08:59,700
Okay.

188
00:08:59,700 --> 00:09:02,910
Without freedom, you won’t
see Ambareesh in Aanjalimootil.

189
00:09:03,120 --> 00:09:05,200
Take yourself as an example.

190
00:09:05,450 --> 00:09:08,120
How happy you were
before your wedding. Right?

191
00:09:08,160 --> 00:09:09,700
Now look at you,
sitting there all mopey.

192
00:09:09,700 --> 00:09:10,870
That’s what I’m saying.

193
00:09:10,870 --> 00:09:12,000
That's it.

194
00:09:14,000 --> 00:09:15,250
Here sister... the tea’s terrible!

195
00:09:15,250 --> 00:09:17,200
- Your husband?
- He's good.

196
00:09:17,200 --> 00:09:19,290
Don't worry. Everything will be fine. Okay?

197
00:09:19,620 --> 00:09:20,660
Alright brother.

198
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
Okay alright.

199
00:09:21,750 --> 00:09:23,120
Jijo! Get the vehicle.

200
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
He got a taste of his own medicine.

201
00:09:24,150 --> 00:09:25,820
So, how were you living
before the marriage?

202
00:09:26,100 --> 00:09:26,980
There’s nothing wrong with me.

203
00:09:27,250 --> 00:09:29,580
'Saro Art Cafe'

204
00:09:29,700 --> 00:09:31,500
- Hi! Your name?
- Thumbi.

205
00:09:31,540 --> 00:09:32,830
Thumbi, nice name.

206
00:09:33,040 --> 00:09:34,790
I’m Vimal. Go ahead, eat.

207
00:09:34,790 --> 00:09:35,540
Alright.

208
00:09:35,660 --> 00:09:37,040
That's a nice name.

209
00:09:38,620 --> 00:09:39,660
Brother!

210
00:09:42,910 --> 00:09:45,330
I woke up late, so I couldn’t come home.

211
00:09:45,450 --> 00:09:47,370
You woke up when people normally sleep.

212
00:09:47,910 --> 00:09:51,250
So is it my fault that I was born
in 2K, in a place with no nightlife?

213
00:09:51,290 --> 00:09:52,660
No, blame our dad for that.

214
00:09:53,370 --> 00:09:55,830
I’ve kept a sheet to
show you when you come.

215
00:09:55,870 --> 00:09:56,540
What's it?

216
00:09:56,580 --> 00:09:59,700
This is the bill for everything
you and your friends ate here.

217
00:09:59,700 --> 00:10:01,540
And left without paying a single bill.

218
00:10:01,540 --> 00:10:02,410
See!

219
00:10:02,410 --> 00:10:06,370
Meatball, chicken, fish, banana
split ice cream, meatball...

220
00:10:06,410 --> 00:10:08,950
Won’t it be embarrassing if you
list everything we ate, Ammu?

221
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
Dear, this isn’t a jackfruit
bill from Aanjalimoottil.

222
00:10:11,870 --> 00:10:13,750
This is for the meatballs
you devoured at the cafe.

223
00:10:15,500 --> 00:10:16,750
Tell me why you came.

224
00:10:16,790 --> 00:10:19,700
Actually, need to go to college as
the guardian tomorrow.

225
00:10:19,750 --> 00:10:21,080
- Will you come?
- No.

226
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Then who will?

227
00:10:22,250 --> 00:10:23,910
Tell your dad or uncle to go.

228
00:10:23,910 --> 00:10:26,290
But, they don’t know anything
about me getting suspended.

229
00:10:26,330 --> 00:10:27,620
Really? Then I’ll let them know.

230
00:10:27,660 --> 00:10:28,330
Oh no!

231
00:10:28,330 --> 00:10:30,370
Why should I sit and listen
to your principal’s curses?

232
00:10:30,700 --> 00:10:32,330
Please! You’re my brother, right Ammu?

233
00:10:32,750 --> 00:10:34,250
Should we expect everything from you?

234
00:10:34,290 --> 00:10:36,040
No need, just come
without any expectations.

235
00:10:36,580 --> 00:10:37,790
- This is the last time.
- Okay.

236
00:10:39,540 --> 00:10:41,700
Junior boss! Your favorite dry fruit shake.

237
00:10:42,700 --> 00:10:43,540
Thank you.

238
00:10:44,040 --> 00:10:44,910
No umbrella straw?

239
00:10:44,950 --> 00:10:46,250
Sir, give him that!

240
00:10:46,290 --> 00:10:47,250
Dear!

241
00:10:47,830 --> 00:10:48,950
No need.

242
00:10:51,080 --> 00:10:53,410
Ragging is already banned in colleges.

243
00:10:53,450 --> 00:10:55,120
Yet it still goes on in its name.

244
00:10:55,160 --> 00:10:58,500
How’s it right if he forces
her into an Instagram reel?

245
00:10:58,870 --> 00:11:01,120
This could be a police case, right?

246
00:11:01,120 --> 00:11:02,700
What? Police case?

247
00:11:03,040 --> 00:11:04,830
Dear sir, my friends
told me that if girls...

248
00:11:04,830 --> 00:11:06,830
make Reels and collabs,
it will get good reach.

249
00:11:06,830 --> 00:11:08,200
That’s what my friends told me.

250
00:11:08,500 --> 00:11:09,660
See what he’s saying!

251
00:11:09,700 --> 00:11:12,200
They don’t even know
what women’s consent is.

252
00:11:12,250 --> 00:11:13,830
Aren’t there women in your house?

253
00:11:13,870 --> 00:11:15,580
Actually, there are no women in our house.

254
00:11:15,790 --> 00:11:17,040
It turned out that way.

255
00:11:17,040 --> 00:11:19,580
So don’t call it physical
harassment, madam.

256
00:11:22,180 --> 00:11:23,180
See this!

257
00:11:24,870 --> 00:11:28,580
He did 26 retakes to get the shot right.

258
00:11:28,790 --> 00:11:30,790
What's this? Isn’t this
physical harassment?

259
00:11:30,790 --> 00:11:31,580
What's this?

260
00:11:31,580 --> 00:11:33,080
Still, the shot wasn’t right.

261
00:11:34,750 --> 00:11:35,910
That was amazing, dear.

262
00:11:36,330 --> 00:11:37,500
Tell Vimala’s brother

263
00:11:37,500 --> 00:11:39,620
what about the mental strain she faced?

264
00:11:40,290 --> 00:11:42,370
This is all part of
college life, right madam.

265
00:11:42,410 --> 00:11:43,750
Madam, please let it go.

266
00:11:43,830 --> 00:11:46,120
How easily do you normalize all this?

267
00:11:46,410 --> 00:11:49,080
Hardest part is seeing them
support him no matter what.

268
00:11:49,330 --> 00:11:50,290
What a pity!

269
00:11:51,540 --> 00:11:53,750
Tell me, Mili’s sister.
What do you really want?

270
00:11:53,870 --> 00:11:56,080
He got a 10-day suspension for what he did.

271
00:11:56,450 --> 00:11:57,700
- Enough, right?
- No!

272
00:11:57,950 --> 00:11:58,790
No?

273
00:11:59,000 --> 00:12:00,790
Make him write an apology in front of all.

274
00:12:00,950 --> 00:12:02,950
Then post it on the notice board.

275
00:12:03,790 --> 00:12:05,500
To hell with your sorry! Get lost!

276
00:12:05,540 --> 00:12:07,040
Fine, he’ll write the apology.

277
00:12:07,200 --> 00:12:08,450
If needed, I’ll apologize too.

278
00:12:08,500 --> 00:12:09,950
Even my father at home will apologize.

279
00:12:10,000 --> 00:12:11,580
If you pushed him into this,
you should apologize.

280
00:12:11,660 --> 00:12:13,330
No point feeling ashamed about it.

281
00:12:13,330 --> 00:12:14,540
So, no complaint then?

282
00:12:15,120 --> 00:12:16,000
No.

283
00:12:16,080 --> 00:12:17,290
But two conditions.

284
00:12:18,040 --> 00:12:20,790
From now on, he must
stay away from my sister.

285
00:12:21,870 --> 00:12:23,620
Fine. Second condition?

286
00:12:46,580 --> 00:12:47,910
- Here, Tea.
- Okay

287
00:12:47,910 --> 00:12:48,950
Jijo, Tea!

288
00:12:50,910 --> 00:12:52,290
What’s all this?

289
00:12:52,330 --> 00:12:54,040
All this digging work, cable work…

290
00:12:54,330 --> 00:12:55,910
I might as well do the kitchen work too.

291
00:12:57,040 --> 00:12:58,700
Can you make him understand?

292
00:12:58,830 --> 00:12:59,580
Hey!

293
00:12:59,790 --> 00:13:03,660
When I first went to the Gulf,
I did every kind of work.

294
00:13:04,160 --> 00:13:05,660
No food, no sleep.

295
00:13:06,160 --> 00:13:08,250
I was desperate to get a good job.

296
00:13:08,500 --> 00:13:10,660
I stopped running only after I got one.

297
00:13:11,370 --> 00:13:13,500
You’re already fed up with all this, right?

298
00:13:13,830 --> 00:13:14,660
But...

299
00:13:15,330 --> 00:13:17,040
So what did Ambi do
after going to the Gulf?

300
00:13:17,200 --> 00:13:18,830
- Hey Jijo Thankacha!
- Yeah?

301
00:13:18,950 --> 00:13:21,200
One’s own country is
the greatest in the world.

302
00:13:21,620 --> 00:13:23,870
I’d never give that up for anything.

303
00:13:24,370 --> 00:13:25,500
I see.

304
00:13:28,620 --> 00:13:29,750
That’s them.

305
00:13:30,000 --> 00:13:32,160
Didn’t we go to Kumbazha
to see a girl last Sunday?

306
00:13:32,200 --> 00:13:33,120
Answer the call.

307
00:13:36,580 --> 00:13:38,120
- Hello?
- Hey Raj!

308
00:13:38,160 --> 00:13:39,660
We’ve been waiting.

309
00:13:40,080 --> 00:13:41,500
So, what have you decided?

310
00:13:41,790 --> 00:13:43,120
<i>Oh, that won’t work for them.</i>

311
00:13:43,500 --> 00:13:45,040
<i>They’re not interested.</i>

312
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Okay then.

313
00:13:47,660 --> 00:13:48,500
Okay.

314
00:13:53,790 --> 00:13:54,910
They don’t seem interested.

315
00:13:55,500 --> 00:13:57,750
'Proposal

316
00:14:03,950 --> 00:14:04,700
See!

317
00:14:05,000 --> 00:14:07,200
Why be so desperate
over a rejected proposal?

318
00:14:07,450 --> 00:14:08,620
Sir, come with me tomorrow

319
00:14:08,660 --> 00:14:09,870
There’s a place we need to go.

320
00:14:10,450 --> 00:14:11,120
Where to?

321
00:14:11,160 --> 00:14:12,290
Sir, come on.

322
00:14:12,370 --> 00:14:13,750
Taking just one session is enough.

323
00:14:13,910 --> 00:14:15,290
Your mind will relax a bit.

324
00:14:15,540 --> 00:14:17,660
I’m not that desperate. Just go dude.

325
00:14:18,250 --> 00:14:19,370
Sir, what do you mean?

326
00:14:19,410 --> 00:14:20,450
What’s your intention?

327
00:14:20,500 --> 00:14:21,540
Nothing.

328
00:14:21,870 --> 00:14:23,750
Come on, sir, let’s see the rest.

329
00:14:24,160 --> 00:14:25,540
What’s this about?

330
00:14:26,870 --> 00:14:28,700
Will he involve the police in all this?

331
00:14:29,330 --> 00:14:31,080
Is this what he does every day?

332
00:14:31,120 --> 00:14:32,790
Two sessions a week is enough.

333
00:14:33,950 --> 00:14:35,080
- Sir
- Yes?

334
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
How’s the place?

335
00:14:36,200 --> 00:14:37,950
I’m not here for land business.

336
00:14:38,160 --> 00:14:39,290
This is what’s trending now.

337
00:14:39,500 --> 00:14:41,290
What? This pottery thing?

338
00:14:41,750 --> 00:14:43,620
Come sir. They're waiting.

339
00:14:44,500 --> 00:14:48,830
This is a place where you can get rid
of stress, mental pressure, and tension.

340
00:14:49,000 --> 00:14:50,540
Then, are you less stressed now?

341
00:14:50,580 --> 00:14:51,370
Yeah.

342
00:14:51,410 --> 00:14:52,410
Kind of.

343
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
Will everyone end up calling me crazy?

344
00:14:55,410 --> 00:14:58,000
Whenever your proposal doesn’t work out,

345
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
come here and relax.

346
00:14:59,200 --> 00:15:00,330
Everything will be fine here.

347
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
- Hi sir!
- Hi!

348
00:15:01,370 --> 00:15:03,370
Welcome to Terracraft Play Studio.

349
00:15:03,410 --> 00:15:05,580
The allotted time for sir is 12 to 2 PM.

350
00:15:05,950 --> 00:15:07,200
Madam will guide you.

351
00:15:07,200 --> 00:15:09,660
And if sir has any issue with
this timing, just let us know.

352
00:15:09,660 --> 00:15:11,200
We’ll coordinate the rest.

353
00:15:11,250 --> 00:15:16,000
♪ ♪

354
00:15:18,660 --> 00:15:20,700
Looks like I ended up in the wrong place.

355
00:15:22,160 --> 00:15:23,290
What's wrong?

356
00:15:23,290 --> 00:15:25,290
You came to take away the
stress I spoke of yesterday?

357
00:15:25,790 --> 00:15:28,120
So, are all these people here
to ease their stress as well?

358
00:15:30,330 --> 00:15:31,410
Sneha Marcose.

359
00:15:31,790 --> 00:15:35,540
♪ ♪

360
00:15:35,870 --> 00:15:36,910
Ammu, right?

361
00:15:38,250 --> 00:15:40,040
I heard your brother call
you that name yesterday.

362
00:15:40,250 --> 00:15:41,410
Amruthraj.

363
00:15:41,450 --> 00:15:42,200
Okay.

364
00:15:42,200 --> 00:15:43,790
I came here because he told me to.

365
00:15:43,830 --> 00:15:45,750
I don’t know anything
about what goes on here.

366
00:15:45,750 --> 00:15:46,660
Come.

367
00:15:47,620 --> 00:15:48,450
Come with me.

368
00:15:48,500 --> 00:15:49,370
Okay.

369
00:15:49,580 --> 00:15:52,040
This is like a therapy place.

370
00:15:52,700 --> 00:15:54,080
Show a little care, okay?

371
00:15:56,410 --> 00:16:01,410
♪ ♪

372
00:16:03,540 --> 00:16:04,950
Where’s that cafe you mentioned?

373
00:16:05,200 --> 00:16:06,370
Near Thiruvalla Town.

374
00:16:06,500 --> 00:16:08,330
Saro Art Cafe. You can
find it on Google Maps.

375
00:16:08,540 --> 00:16:10,160
Anyway, I’ve got to meet someone tomorrow.

376
00:16:10,200 --> 00:16:11,700
I’ll fix that spot to meet him.

377
00:16:12,000 --> 00:16:13,290
Okay, sure.

378
00:16:13,870 --> 00:16:17,410
♪ Gently, so gently,
why did you come to me ♪

379
00:16:17,450 --> 00:16:19,700
- Where's Ammu?
- Sir's in the kitchen.

380
00:16:19,750 --> 00:16:22,950
♪ Like a soft lightning flash
from yesterday’s memory ♪

381
00:16:22,950 --> 00:16:24,790
♪ ♪

382
00:16:24,790 --> 00:16:30,080
♪ When our eyes meet, silence disappears ♪

383
00:16:30,080 --> 00:16:35,750
♪ In the words you speak,
a delicate melody forms on its own ♪

384
00:16:36,290 --> 00:16:37,950
Saro's special, Chicken Biswa.

385
00:16:38,000 --> 00:16:39,790
♪ Like a season of soft rain
pouring through my heart ♪

386
00:16:39,790 --> 00:16:40,660
He's Joel.

387
00:16:40,660 --> 00:16:41,750
- Hi!
- Hi!

388
00:16:41,750 --> 00:16:47,580
♪ Desire rises higher and higher, ♪
♪ like colors brushed across the blue sky ♪

389
00:16:47,620 --> 00:16:52,500
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪

390
00:16:52,830 --> 00:16:58,950
♪ Desire spreads its colours,
like the blue sky above ♪

391
00:16:59,000 --> 00:17:04,040
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪

392
00:17:04,250 --> 00:17:11,290
♪ ♪

393
00:17:11,330 --> 00:17:12,790
Any plans for tomorrow evening?

394
00:17:13,160 --> 00:17:13,950
Why?

395
00:17:14,410 --> 00:17:16,120
- I'm free tomorrow.
- Then come with me.

396
00:17:17,370 --> 00:17:18,790
- My sister, Sophie
- Hi.

397
00:17:18,790 --> 00:17:19,870
That’s Ammu. I told you earlier.

398
00:17:19,910 --> 00:17:20,540
Hi Ammu

399
00:17:20,580 --> 00:17:27,330
♪ ♪

400
00:17:27,330 --> 00:17:30,040
♪ Has the rainbow I was searching
for come down to me ♪

401
00:17:30,040 --> 00:17:32,950
♪ Is it being stitched together
with the thread called love ♪

402
00:17:32,950 --> 00:17:37,750
♪ My heart glimmers like
a nest woven out of hope ♪

403
00:17:38,830 --> 00:17:41,540
♪ Has the night faded and
a silver dawn arrived ♪

404
00:17:41,580 --> 00:17:44,410
♪ Did a fallen dewdrop smile softly ♪

405
00:17:44,500 --> 00:17:48,500
♪ At the doorway, has someone come,
seeking closeness ♪

406
00:17:50,080 --> 00:17:55,370
♪ Has the cool evening breeze
come to join me ♪

407
00:17:55,450 --> 00:18:01,200
♪ Is moonlight leaning into this
nest of soft feathers ♪

408
00:18:01,450 --> 00:18:06,580
♪ The paths ahead turn visible
dreams into reality ♪

409
00:18:06,620 --> 00:18:12,700
♪ Desire spreads its colours,
like the blue sky above ♪

410
00:18:12,790 --> 00:18:17,620
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪

411
00:18:18,080 --> 00:18:24,290
♪ Desire spreads its colours,
like the blue sky above ♪

412
00:18:24,290 --> 00:18:29,000
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪

413
00:18:29,910 --> 00:18:35,500
♪ ♪

414
00:18:35,540 --> 00:18:41,450
♪ ♪

415
00:18:45,080 --> 00:18:46,250
Now what's the plan?

416
00:18:47,080 --> 00:18:48,660
What now? Straight to my house.

417
00:18:48,910 --> 00:18:49,790
Weekend, right?

418
00:18:49,830 --> 00:18:52,450
Even if I go there now, all
that’ll be left is Dad’s liquor.

419
00:18:53,870 --> 00:18:54,950
What about you?

420
00:18:55,580 --> 00:18:57,080
I’m heading home too.

421
00:18:57,250 --> 00:18:58,830
Family time together.

422
00:18:59,790 --> 00:19:01,000
No drinking alone outside.

423
00:19:01,790 --> 00:19:03,620
How about we both get together?

424
00:19:03,870 --> 00:19:05,250
Let’s sit at your cafe together?

425
00:19:05,370 --> 00:19:06,660
We can grab a bottle on the way.

426
00:19:06,830 --> 00:19:08,500
But... Drinking liquor at the cafe?

427
00:19:08,750 --> 00:19:10,870
Won’t you get a kick
having one inside the cafe?

428
00:19:11,540 --> 00:19:12,700
Yeah...

429
00:19:12,700 --> 00:19:13,950
Then what?

430
00:19:19,870 --> 00:19:21,450
What a creative!

431
00:19:24,660 --> 00:19:27,660
I’ve never had drinks with girls before.

432
00:19:27,700 --> 00:19:30,410
Good. As for me, I’ve
only had drinks with men.

433
00:19:30,450 --> 00:19:31,620
Must be with Joel, right?

434
00:19:31,660 --> 00:19:33,000
How’s your date going?

435
00:19:34,410 --> 00:19:36,120
We’re not dating or anything like that.

436
00:19:37,080 --> 00:19:39,370
My dad and Joel’s family are really close.

437
00:19:40,080 --> 00:19:41,870
And Joel has a younger brother, Tom.

438
00:19:42,160 --> 00:19:43,450
He’s in Canada.

439
00:19:44,370 --> 00:19:48,120
He’s been interested in my younger
sister, Sophie, for quite a while.

440
00:19:48,330 --> 00:19:48,950
I see.

441
00:19:49,000 --> 00:19:50,870
So when he came home last time,

442
00:19:50,910 --> 00:19:52,450
he brought this matter up at home.

443
00:19:53,080 --> 00:19:54,370
When they looked at us,

444
00:19:54,370 --> 00:19:56,870
there were two boys on their
side and two girls on ours.

445
00:19:58,200 --> 00:20:00,830
So I got dragged into
it because of my sister.

446
00:20:01,250 --> 00:20:02,450
Complicated!

447
00:20:02,540 --> 00:20:04,160
Leave it. Or it’ll ruin my mood.

448
00:20:04,410 --> 00:20:05,370
Come on.

449
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
To good memories!

450
00:20:08,330 --> 00:20:09,700
To good memories!

451
00:20:14,000 --> 00:20:15,620
Tomorrow’s the big day, right?

452
00:20:16,040 --> 00:20:18,620
Mr. Most Eligible Bachelor
of Kochambalam Junction.

453
00:20:18,870 --> 00:20:19,870
Are you tense?

454
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
For what?

455
00:20:21,160 --> 00:20:22,370
This is long enough, right?

456
00:20:23,910 --> 00:20:25,750
Yeah, Durga is a good girl.

457
00:20:27,450 --> 00:20:28,750
Seems to be going well between us.

458
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Nice!

459
00:20:32,540 --> 00:20:34,450
So this is fixed, right?

460
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Err... Yeah!

461
00:20:37,000 --> 00:20:38,080
Or else,

462
00:20:38,250 --> 00:20:39,830
You have just found the right person.

463
00:20:40,370 --> 00:20:41,500
Just think of it this way.

464
00:20:59,370 --> 00:21:00,120
Shucks!

465
00:21:02,040 --> 00:21:03,080
What are you doing?

466
00:21:03,580 --> 00:21:05,500
No peace. Not even after your death?

467
00:21:05,540 --> 00:21:06,160
Dad!

468
00:21:06,160 --> 00:21:07,540
What, son?

469
00:21:07,580 --> 00:21:10,160
You and your uncle are
starting this again. huh?

470
00:21:10,160 --> 00:21:11,750
How long has this been going on?

471
00:21:11,750 --> 00:21:12,790
Just stop it!

472
00:21:12,830 --> 00:21:14,120
It’s not me!

473
00:21:14,160 --> 00:21:15,660
It’s Kochiraja Valiyamavan!

474
00:21:17,410 --> 00:21:18,660
Let me say one thing.

475
00:21:19,200 --> 00:21:21,500
A girl is about to enter
this Aanjilamootil house.

476
00:21:21,580 --> 00:21:23,580
From now on, behave properly!

477
00:21:23,620 --> 00:21:24,660
Especially at night.

478
00:21:24,660 --> 00:21:25,870
What did I do?

479
00:21:29,080 --> 00:21:30,410
Kids, cover your ears.

480
00:21:31,910 --> 00:21:33,330
It’s their first night, right?

481
00:21:33,750 --> 00:21:35,450
As if that would happen.

482
00:21:41,290 --> 00:21:43,540
Where exactly is the
house in Adoor Peringanad?

483
00:21:43,750 --> 00:21:45,450
- Err...
- I'll say.

484
00:21:45,830 --> 00:21:48,500
It’s the road next to our Mahadev temple.

485
00:21:48,700 --> 00:21:50,910
If you ask for Aanjilamootil
there, everyone will know.

486
00:21:51,080 --> 00:21:52,290
Uh! Aanjilamootil?

487
00:21:52,950 --> 00:21:57,200
You mean Sekharan Nair, who
worked at Bellary’s steel plant?

488
00:21:57,290 --> 00:21:59,290
Yeah, that's my father and his grandfather.

489
00:21:59,290 --> 00:22:00,580
So you know him?

490
00:22:00,870 --> 00:22:02,290
I know Aanjilamootil well.

491
00:22:02,330 --> 00:22:03,160
I see.

492
00:22:03,160 --> 00:22:07,000
There was a woman who died in an
accident back then, right?

493
00:22:09,330 --> 00:22:11,290
That was my mother, Sarojini.

494
00:22:11,750 --> 00:22:12,830
Vasudevan.

495
00:22:12,950 --> 00:22:15,410
On what basis did you call them here?

496
00:22:15,660 --> 00:22:16,450
Huh?

497
00:22:16,450 --> 00:22:18,620
How can it be right to leave your
daughter somewhere like that?

498
00:22:18,620 --> 00:22:19,410
What's the matter?

499
00:22:19,410 --> 00:22:21,870
Want to know? Just ask them yourself.

500
00:22:22,200 --> 00:22:25,330
Did your mother’s family
cooperate with you, huh?

501
00:22:25,950 --> 00:22:26,870
No, right?

502
00:22:27,120 --> 00:22:28,790
How could they cooperate?

503
00:22:28,950 --> 00:22:31,870
Weren’t you responsible
for Sarojini’s tragic death?

504
00:22:31,870 --> 00:22:33,290
Sir, please don’t say unnecessary things.

505
00:22:33,290 --> 00:22:34,870
Now you’ve got attitude, right?

506
00:22:34,910 --> 00:22:38,500
A sacred grove was destroyed to build
his ancestral house, and it was cursed.

507
00:22:39,160 --> 00:22:42,950
Women who come into that
house won't have a peaceful life.

508
00:22:42,950 --> 00:22:44,580
What? What did you just say?

509
00:22:45,080 --> 00:22:46,790
If you talk nonsense, I’ll smash your face.

510
00:22:46,910 --> 00:22:48,830
How dare you say that?

511
00:22:49,290 --> 00:22:50,370
Come on, let’s get out of here.

512
00:22:50,370 --> 00:22:51,200
Gone, huh?

513
00:22:51,500 --> 00:22:53,330
I’ll show you my true nature.

514
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
His damn girl!

515
00:22:55,080 --> 00:22:56,160
You’ll find a better girl, man.

516
00:22:56,330 --> 00:22:58,750
Mom’s upbringing is showing in all of you.

517
00:22:59,330 --> 00:23:00,580
Hey, I will beat him.

518
00:23:02,250 --> 00:23:03,750
They didn’t file any case.

519
00:23:03,870 --> 00:23:05,200
He’s still in the hospital.

520
00:23:05,830 --> 00:23:07,410
Go there and settle the bill.

521
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
- Got it?
- Okay

522
00:23:09,450 --> 00:23:11,040
- Okay, sir.
- Okay.

523
00:23:14,160 --> 00:23:15,250
Oh my!

524
00:23:15,500 --> 00:23:17,540
I was supposed to hit them, not him.

525
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
And he wanted me to
settle the hospital bill!

526
00:23:19,000 --> 00:23:20,250
And then, didn’t I get it?

527
00:23:22,870 --> 00:23:24,040
What's it man?

528
00:23:25,040 --> 00:23:28,200
I called you so no one at home finds out.

529
00:23:28,580 --> 00:23:29,450
Thanks.

530
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
I see.

531
00:23:30,750 --> 00:23:31,580
Come.

532
00:23:35,750 --> 00:23:36,700
Good Morning!

533
00:23:37,000 --> 00:23:38,160
Hi sir.

534
00:23:43,750 --> 00:23:44,830
- Good Morning!
- Morning!

535
00:23:56,120 --> 00:23:57,200
- Good Morning!
- Morning sir!

536
00:23:58,080 --> 00:23:59,790
- What's this?
- That's soup, sir.

537
00:23:59,830 --> 00:24:00,870
- Soup?
- Yeah

538
00:24:00,910 --> 00:24:02,080
- For how many?
- Two persons.

539
00:24:03,040 --> 00:24:04,160
- Just a little water is enough.
- Okay

540
00:24:04,200 --> 00:24:05,580
- Good Morning Sir!
- Good Morning!

541
00:24:05,700 --> 00:24:07,500
How’s it going? Any orders?

542
00:24:07,660 --> 00:24:09,250
- Why doubt it?
- Yea?

543
00:24:09,410 --> 00:24:13,790
Oh! All these people don’t cook
at home and come here to eat.

544
00:24:14,080 --> 00:24:15,370
Does that upset you?

545
00:24:15,370 --> 00:24:16,580
Huh! No!

546
00:24:17,040 --> 00:24:18,620
Too lazy to work, right?

547
00:24:18,660 --> 00:24:19,870
I have to say what I have to say, right?

548
00:24:19,870 --> 00:24:21,790
Go and stock the vegetables and stuff.

549
00:24:22,790 --> 00:24:24,000
What's this for?

550
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Salad!

551
00:24:32,080 --> 00:24:34,370
You named your cafe
after your mother, right?

552
00:24:34,620 --> 00:24:35,790
Yeah, Sarojini.

553
00:24:37,910 --> 00:24:39,540
I was nine when she passed away.

554
00:24:41,620 --> 00:24:43,040
Everyone raised me well.

555
00:24:45,200 --> 00:24:46,540
But everyone needs a mother.

556
00:24:49,750 --> 00:24:52,580
If they didn’t want the marriage,
they could’ve said it straight.

557
00:24:53,660 --> 00:24:55,870
They didn’t have to drag
my mother’s name into it.

558
00:24:57,790 --> 00:24:59,080
Leave that man!

559
00:24:59,830 --> 00:25:02,950
Even the police said he
deserved to be beaten up.

560
00:25:04,870 --> 00:25:05,870
Fed up.

561
00:25:06,290 --> 00:25:08,160
Tired of all this marriage
talk and bride-seeing.

562
00:25:08,540 --> 00:25:10,250
They’re all from matrimony sites, right?

563
00:25:10,330 --> 00:25:12,500
I’m not someone who meets their demands.

564
00:25:14,120 --> 00:25:15,450
I understand that.

565
00:25:16,120 --> 00:25:18,370
But some sorrows have to be lived through.

566
00:25:21,540 --> 00:25:24,370
That doesn’t mean you should give
up on having someone in your life.

567
00:25:27,410 --> 00:25:29,500
After all that motivation talk,

568
00:25:29,620 --> 00:25:30,660
Can’t you even smile?

569
00:25:31,290 --> 00:25:32,700
I was smiling in between.

570
00:25:32,870 --> 00:25:34,000
Didn’t you see?

571
00:25:37,290 --> 00:25:38,120
Wait!

572
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
By the way,

573
00:25:39,660 --> 00:25:41,330
you’re a really good therapist.

574
00:25:46,160 --> 00:25:47,330
- Hello?
- See Ammu.

575
00:25:47,330 --> 00:25:47,870
Soman brother

576
00:25:47,870 --> 00:25:49,580
<i>As you mentioned, the bed
was ready two days ahead.</i>

577
00:25:49,580 --> 00:25:50,910
<i>We’re bringing it to your house.</i>

578
00:25:50,950 --> 00:25:53,160
I don’t think we’ll need
that anymore, brother.

579
00:25:53,160 --> 00:25:54,250
<i>No need, huh?</i>

580
00:25:54,290 --> 00:25:55,330
<i>What are you saying?</i>

581
00:25:55,750 --> 00:25:56,700
I'll call you later.

582
00:25:59,290 --> 00:26:01,580
Every room in my house has a single bed.

583
00:26:02,750 --> 00:26:05,160
I thought I’d try a double bed this time.

584
00:26:15,330 --> 00:26:16,500
Let him pay the bill.

585
00:26:24,040 --> 00:26:25,410
Is this a complete body checkup?

586
00:26:32,000 --> 00:26:33,160
Ammu chetta!

587
00:26:33,950 --> 00:26:35,830
Hey Sophie! Is this where you work?

588
00:26:35,830 --> 00:26:36,660
Yeah!

589
00:26:36,750 --> 00:26:37,830
Give it to me, I’ll do it.

590
00:26:38,750 --> 00:26:40,120
- I'll be back.
- Who's she?

591
00:26:41,410 --> 00:26:42,790
- Bill them.
- Okay

592
00:26:42,790 --> 00:26:43,790
Just call me.

593
00:26:43,910 --> 00:26:44,700
Okay.

594
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
Why are you here?

595
00:26:47,290 --> 00:26:48,200
See there.

596
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
Who are they?

597
00:26:50,290 --> 00:26:52,120
He’s an uncle I should’ve
never been born to.

598
00:26:52,410 --> 00:26:53,700
A snake curse.

599
00:26:53,750 --> 00:26:55,330
A snake crawled into his nose.

600
00:26:56,410 --> 00:26:58,330
It’s my lunch break now.
Have you eaten, Ammu chetta?

601
00:26:58,370 --> 00:26:59,450
Not yet, but I’m heading out now.

602
00:26:59,790 --> 00:27:01,450
Come on, let’s eat together.

603
00:27:01,700 --> 00:27:02,620
- Really?
- Yeah!

604
00:27:02,910 --> 00:27:04,080
Let me clear the bill first.

605
00:27:04,080 --> 00:27:05,000
Just a minute.

606
00:27:06,700 --> 00:27:07,700
Thank you

607
00:27:09,120 --> 00:27:09,790
Here.

608
00:27:12,950 --> 00:27:14,620
Watch your words, okay?

609
00:27:15,290 --> 00:27:16,500
- Where do we go?
- That way.

610
00:27:17,290 --> 00:27:18,250
Who's she?

611
00:27:28,200 --> 00:27:30,410
Doesn’t he feel lazy cutting those cables?

612
00:27:30,790 --> 00:27:32,120
Who is this idiot again?

613
00:27:33,160 --> 00:27:34,950
We need to install CCTV there.

614
00:27:35,000 --> 00:27:36,910
That’ll be the first thing to
break. You know these people.

615
00:27:37,750 --> 00:27:39,000
Yeah, that's right.

616
00:27:39,700 --> 00:27:41,540
Ammu’s proposal got off again, right?

617
00:27:42,080 --> 00:27:44,950
So the curse from Aanjilamootil is true.

618
00:27:45,200 --> 00:27:46,870
Brother, stay out of our family matters.

619
00:27:47,410 --> 00:27:48,450
Even the curse.

620
00:27:48,450 --> 00:27:49,580
So, what went wrong?

621
00:27:49,790 --> 00:27:51,120
Did the girl have an issue?

622
00:27:51,660 --> 00:27:53,910
Why are you talking
like that, Shobha chechi?

623
00:27:54,700 --> 00:27:56,620
If the groom has a problem,
the wedding will be off, right?

624
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
Right!

625
00:27:57,910 --> 00:27:59,910
Hearing this, will Chinnu not get angry?

626
00:27:59,950 --> 00:28:01,750
You shouldn’t be standing
like this at your age.

627
00:28:02,330 --> 00:28:04,120
After the wedding,
staying at the wife’s house

628
00:28:04,120 --> 00:28:06,120
don’t you men find it
embarrassing, Pullikan kochetta?

629
00:28:06,580 --> 00:28:08,200
Me and my mother have a good house here,

630
00:28:08,250 --> 00:28:10,450
with cows, goats, chickens, ducks...

631
00:28:10,450 --> 00:28:11,910
and lots of greenery and flowers.

632
00:28:11,910 --> 00:28:12,410
Right.

633
00:28:12,410 --> 00:28:15,500
Anyone who can take
care of us and stay here...

634
00:28:15,700 --> 00:28:16,870
...is enough for me to marry.

635
00:28:23,790 --> 00:28:24,700
Where's Ammu?

636
00:28:28,200 --> 00:28:29,160
Thank you.

637
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Ammu,

638
00:28:31,450 --> 00:28:33,120
Beach or mountains? Which do you like?

639
00:28:33,330 --> 00:28:34,200
Why?

640
00:28:35,540 --> 00:28:36,700
I prefer the beach.

641
00:28:37,580 --> 00:28:39,500
I have nothing against the sea,

642
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
but I’m a mountain person.

643
00:28:42,870 --> 00:28:45,080
I have a few things to
discuss with Mom too.

644
00:28:45,660 --> 00:28:49,120
My career plan is to develop
Clay Studio well in the future.

645
00:28:49,160 --> 00:28:50,040
Okay.

646
00:28:50,330 --> 00:28:51,410
About family,

647
00:28:51,750 --> 00:28:53,250
It should be a truly happy one.

648
00:28:53,950 --> 00:28:55,750
Going to church with Mercy Aunty...

649
00:28:55,790 --> 00:28:57,870
...every Sunday is my greatest happiness.

650
00:29:00,660 --> 00:29:01,660
Hmm?

651
00:29:02,700 --> 00:29:04,160
I’m a bit embarrassed.

652
00:29:05,580 --> 00:29:07,120
But can I ask you something?

653
00:29:07,450 --> 00:29:08,370
Yes.

654
00:29:11,360 --> 00:29:13,780
Ammu, if I say I love
you, will you marry me?

655
00:29:19,450 --> 00:29:21,330
Me, how? What about Joel?

656
00:29:21,790 --> 00:29:24,160
That’s nothing beyond friendship.

657
00:29:25,290 --> 00:29:26,410
That...

658
00:29:26,410 --> 00:29:29,080
Our family may not understand,
but we know very well.

659
00:29:29,750 --> 00:29:31,790
Actually, I was the first to mention Ammu…

660
00:29:31,950 --> 00:29:32,950
...to Joel.

661
00:29:34,080 --> 00:29:35,120
Then he told me...

662
00:29:35,540 --> 00:29:37,250
...to propose to you boldly.

663
00:29:43,370 --> 00:29:44,330
What?

664
00:29:47,660 --> 00:29:49,000
Are you really serious?

665
00:29:50,910 --> 00:29:52,410
I haven’t thought that much.

666
00:29:53,290 --> 00:29:54,290
Otherwise,

667
00:29:54,870 --> 00:29:57,450
every carefully made
decision of mine has failed.

668
00:29:58,000 --> 00:30:00,330
I’m just saying how I feel.

669
00:30:04,540 --> 00:30:06,000
Saying all this suddenly,

670
00:30:06,080 --> 00:30:08,160
what am I supposed to say?

671
00:30:08,580 --> 00:30:09,580
No problem.

672
00:30:10,000 --> 00:30:11,330
If you don't like, then don't.

673
00:30:12,200 --> 00:30:13,500
I just said how I feel.

674
00:30:14,700 --> 00:30:15,540
Okay.

675
00:30:16,000 --> 00:30:18,870
Is this time enough for
both to love each other?

676
00:30:21,080 --> 00:30:22,250
I don’t know about that.

677
00:30:22,410 --> 00:30:23,370
But...

678
00:30:23,410 --> 00:30:24,750
But I like Ammu a lot.

679
00:30:26,450 --> 00:30:29,540
♪ Did you whisper it all into my ears ♪

680
00:30:30,250 --> 00:30:33,830
♪ What I had waited for, for ages? ♪

681
00:30:33,870 --> 00:30:39,120
♪ Did you touch my depths without a word ♪

682
00:30:39,120 --> 00:30:41,500
♪ ♪

683
00:30:41,540 --> 00:30:45,290
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪

684
00:30:45,370 --> 00:30:49,160
♪ In your night, I turned into the sea ♪

685
00:30:49,200 --> 00:30:52,910
♪ In the whirl of your eyes, ♪

686
00:30:52,950 --> 00:30:56,790
♪ I waited with a spark of a smile ♪

687
00:30:56,790 --> 00:31:00,580
♪ One day, in a narrow inner lane ♪

688
00:31:00,620 --> 00:31:04,410
♪ A love-thread dream got tangled ♪

689
00:31:04,450 --> 00:31:08,200
♪ To place it in your hands ♪

690
00:31:08,250 --> 00:31:12,040
♪ I waited, just a little more ♪

691
00:31:12,040 --> 00:31:15,500
♪ Be the glow in my night ♪

692
00:31:16,120 --> 00:31:19,450
♪ Do not leave with the dawn ♪

693
00:31:19,910 --> 00:31:24,160
♪ Stay in my eyes as living dreams ♪

694
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
Ammu,

695
00:31:27,870 --> 00:31:29,500
I’m going to tell them about us at home.

696
00:31:31,700 --> 00:31:32,910
Won’t it be an issue?

697
00:31:33,330 --> 00:31:34,540
Maybe.

698
00:31:34,700 --> 00:31:36,040
If nothing works,

699
00:31:36,080 --> 00:31:38,290
We’ll use Marcose
Kurian’s biggest weakness.

700
00:31:38,700 --> 00:31:40,700
His dear little sister, Mercy Aunty.

701
00:31:43,660 --> 00:31:47,330
♪ Time never feels complete ♪

702
00:31:47,410 --> 00:31:51,080
♪ Nights pass without being known ♪

703
00:31:51,250 --> 00:31:56,370
♪ The path where you’ll arrive
Will distances grow small?♪

704
00:31:58,870 --> 00:32:02,870
♪ Day by day, this longing overflows ♪

705
00:32:02,910 --> 00:32:06,750
♪ Slowly, the world turns around ♪

706
00:32:06,750 --> 00:32:09,700
♪ A thousand hopes take wings ♪

707
00:32:09,700 --> 00:32:12,370
♪ Spreading wide ♪

708
00:32:14,910 --> 00:32:18,200
♪ With your flute-like eyes, yesterday ♪

709
00:32:18,450 --> 00:32:22,040
♪ Did you breathe fire into my soul? ♪

710
00:32:22,290 --> 00:32:28,000
♪ Without burning me
Did you ignite me? ♪

711
00:32:29,910 --> 00:32:33,700
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪

712
00:32:33,750 --> 00:32:37,540
♪ In your night, I turned into the sea ♪

713
00:32:37,620 --> 00:32:41,290
♪ In the whirl of your eyes, ♪

714
00:32:41,330 --> 00:32:45,160
♪ I waited with a spark of a smile ♪

715
00:32:55,450 --> 00:32:56,660
- Chettayi
- Hmm?

716
00:32:57,160 --> 00:32:58,500
You didn’t say a word.

717
00:32:59,120 --> 00:33:00,870
What’s wrong with Joel now?

718
00:33:01,370 --> 00:33:03,330
If he’s facing financial problems,

719
00:33:03,330 --> 00:33:04,910
we can sort them out, right?

720
00:33:05,250 --> 00:33:07,660
Papa, it’s not because
Joel has any problems.

721
00:33:07,790 --> 00:33:10,790
I don’t think Joel has any feelings for me.

722
00:33:11,870 --> 00:33:13,870
We should also look
after Sophie’s matter, right?

723
00:33:14,080 --> 00:33:16,580
If we arrange the
marriage for both his sons...

724
00:33:16,790 --> 00:33:18,450
and then back out on one,

725
00:33:18,790 --> 00:33:20,080
what will we tell them?

726
00:33:20,290 --> 00:33:23,040
Papa, Tom and Sophie’s
marriage has no problems.

727
00:33:23,200 --> 00:33:25,750
Joel himself said he’ll talk to his family.

728
00:33:25,750 --> 00:33:27,040
That shows his kind nature.

729
00:33:27,540 --> 00:33:29,500
Papa, sister’s happiness
comes first, right?

730
00:33:30,080 --> 00:33:30,910
Fine.

731
00:33:30,910 --> 00:33:32,580
If you don’t want him, then don’t.

732
00:33:32,580 --> 00:33:36,080
There are other decent
boys around Thiruvalla, right?

733
00:33:36,370 --> 00:33:38,580
Or If we look towards Kozhencherry,

734
00:33:38,830 --> 00:33:40,910
we’ll find first-class Achayan guys.

735
00:33:41,160 --> 00:33:42,200
Do we really need this?

736
00:33:42,580 --> 00:33:44,200
Papa, are you worried
about the church people?

737
00:33:44,950 --> 00:33:47,160
I’ll take care of the church
and congregation issues.

738
00:33:47,200 --> 00:33:48,080
Leave it to me.

739
00:33:48,120 --> 00:33:49,410
Then what’s the issue, chettayi?

740
00:33:50,330 --> 00:33:52,450
You’ve shed many tears in this house.

741
00:33:53,290 --> 00:33:55,500
At least their lives
shouldn’t turn out the same.

742
00:33:55,950 --> 00:33:57,250
That’s my word.

743
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
At least...

744
00:33:58,910 --> 00:34:01,450
Let her choose the person
she loves and live a happy life.

745
00:34:01,660 --> 00:34:04,910
She won’t go wrong in
choosing her own life.

746
00:34:05,080 --> 00:34:06,290
I’m sure of that.

747
00:34:06,700 --> 00:34:07,620
Hmm.

748
00:34:07,700 --> 00:34:09,040
Is that boy trustworthy?

749
00:34:09,180 --> 00:34:10,640
Ammu chettan is amazing.

750
00:34:10,660 --> 00:34:12,080
We can trust him boldly, Papa.

751
00:34:12,250 --> 00:34:13,500
He’s innocent and honest.

752
00:34:13,540 --> 00:34:14,540
Yeah.

753
00:34:16,330 --> 00:34:18,410
She told her family about
us and brought up marriage.

754
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
This fast?

755
00:34:19,790 --> 00:34:21,040
Her father has agreed.

756
00:34:23,120 --> 00:34:24,540
Now my family needs to approve.

757
00:34:24,830 --> 00:34:25,660
Ammu.

758
00:34:25,750 --> 00:34:27,870
Even she moved things very fast.

759
00:34:27,870 --> 00:34:29,830
Now it’s your turn to be super fast.

760
00:34:29,950 --> 00:34:31,450
- Right?
- Yeah!

761
00:34:31,870 --> 00:34:32,870
But...

762
00:34:33,700 --> 00:34:34,830
Will it be a problem?

763
00:34:35,750 --> 00:34:37,620
Man! What problem?

764
00:34:38,040 --> 00:34:41,870
Even the one draped in a sari
on a dummy at Adoor Textiles

765
00:34:42,750 --> 00:34:44,040
They’re thinking of
marrying that dummy itself!

766
00:34:44,080 --> 00:34:45,660
That’s the kind
of team your family is.

767
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Not that one.

768
00:34:50,660 --> 00:34:52,200
Vimal might cause trouble sometimes.

769
00:34:53,200 --> 00:34:55,330
You know about his issue
with Mili at college, right?

770
00:34:55,620 --> 00:34:56,410
That's point.

771
00:34:56,450 --> 00:34:57,540
Chetta, here tea.

772
00:34:57,580 --> 00:34:58,500
Keep it there.

773
00:34:59,160 --> 00:35:00,580
Let them know who the girl is...

774
00:35:00,620 --> 00:35:03,080
...only after you and your
family visit her house.

775
00:35:06,040 --> 00:35:07,160
Didn't get you.

776
00:35:07,790 --> 00:35:09,200
I’ll tell you a few things.

777
00:35:09,200 --> 00:35:10,540
Just follow them as is.

778
00:35:10,580 --> 00:35:12,910
Don’t explain the details
or anything to anyone.

779
00:35:13,080 --> 00:35:13,950
Got it?

780
00:35:32,660 --> 00:35:34,620
<i>If you get kicked out, you can come to me.</i>

781
00:35:34,660 --> 00:35:36,160
Go tell them bodly.

782
00:35:38,410 --> 00:35:39,540
Have a seat.

783
00:35:50,370 --> 00:35:51,790
There’s a girl I like.

784
00:36:01,950 --> 00:36:03,370
Caste and religion are different.

785
00:36:04,500 --> 00:36:05,750
Her house is in Thiruvalla.

786
00:36:10,620 --> 00:36:13,000
This weekend, you should
go to her house and talk.

787
00:36:17,450 --> 00:36:18,540
Ammu, you?

788
00:36:18,750 --> 00:36:19,580
Huh!?

789
00:36:19,910 --> 00:36:20,950
What's it?

790
00:36:22,750 --> 00:36:23,410
Huh?

791
00:36:24,450 --> 00:36:25,500
When did all this happen?

792
00:36:26,290 --> 00:36:27,290
Is that the other girl?

793
00:36:27,330 --> 00:36:28,370
Yeah!

794
00:36:29,120 --> 00:36:32,830
I have a Zoom meeting with my
friends from Karnataka on Saturday.

795
00:36:33,330 --> 00:36:34,540
We can go on Sunday.

796
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Where to?

797
00:36:37,450 --> 00:36:39,040
First, at least show
us a photo of that girl.

798
00:36:39,080 --> 00:36:39,790
Huh?

799
00:36:39,830 --> 00:36:40,870
Her photo.

800
00:36:41,370 --> 00:36:43,000
Photo, huh? I don’t have one right now.

801
00:36:43,830 --> 00:36:45,370
Lol! You don’t have her photo, huh?

802
00:36:45,370 --> 00:36:46,700
Fine. Then tell me her Instagram ID.

803
00:36:46,790 --> 00:36:49,750
How can she have one if
she doesn’t take many photos?

804
00:36:51,540 --> 00:36:52,750
See, kiddo!

805
00:36:52,910 --> 00:36:56,790
It’d be best if we handle
this without trouble, right?

806
00:36:58,040 --> 00:37:00,540
Without knowing where, how,
or anything, how would that work?

807
00:37:00,620 --> 00:37:01,660
That's right.

808
00:37:02,370 --> 00:37:04,200
Brother, I’ve seen
her. She’s a nice girl.

809
00:37:04,830 --> 00:37:06,870
- When?
- That happened.

810
00:37:06,870 --> 00:37:09,540
Dad, something feels off about this.

811
00:37:09,830 --> 00:37:11,000
Err.. what?

812
00:37:11,870 --> 00:37:13,200
It doesn’t work that way.

813
00:37:13,200 --> 00:37:15,290
That’s not an issue for us, right Dad?

814
00:37:16,200 --> 00:37:18,410
Dad, what do I say to them?

815
00:37:18,450 --> 00:37:19,580
What to say?

816
00:37:19,620 --> 00:37:20,790
Tell them it’s not possible.

817
00:37:23,580 --> 00:37:24,790
Tell them we’ll go on Sunday

818
00:37:24,830 --> 00:37:25,830
Um.. Okay

819
00:37:26,160 --> 00:37:27,620
But Dad, her photo?

820
00:37:36,410 --> 00:37:38,080
Still, who could that be?

821
00:37:44,450 --> 00:37:45,620
They seem rich, right?

822
00:37:46,250 --> 00:37:47,830
Ammu, this is fixed.

823
00:37:48,580 --> 00:37:50,080
-Hey
-Right na?

824
00:37:50,160 --> 00:37:51,580
Please come, come.

825
00:37:55,830 --> 00:37:58,750
♪ ♪

826
00:38:04,540 --> 00:38:05,450
Ammu, you!

827
00:38:05,540 --> 00:38:09,540
♪ ♪

828
00:38:09,540 --> 00:38:09,950
Come, come inside!

829
00:38:10,000 --> 00:38:10,910
Come here!

830
00:38:11,660 --> 00:38:12,410
What?

831
00:38:12,580 --> 00:38:15,120
First a fight, then love… and now marriage?

832
00:38:15,500 --> 00:38:16,450
Err... Hey!

833
00:38:17,080 --> 00:38:18,790
At least think about my sake.

834
00:38:18,790 --> 00:38:19,830
Please try to adjust.

835
00:38:19,830 --> 00:38:22,040
- What?
- This is for my happiness, right?

836
00:38:22,080 --> 00:38:23,580
Uncle, we don’t want
a girl from this house.

837
00:38:23,620 --> 00:38:25,000
- There's a problem.
- Problem?

838
00:38:25,000 --> 00:38:25,870
Yeah!

839
00:38:25,870 --> 00:38:27,040
I'll show you!

840
00:38:28,450 --> 00:38:30,330
Hey, it’s a dish antenna, not a cable.

841
00:38:30,370 --> 00:38:31,120
Yes,right

842
00:38:31,160 --> 00:38:32,540
- Then what's the problem?
- His damn!

843
00:38:33,500 --> 00:38:35,700
It’s not that, there’s another
issue. Come on, let’s go.

844
00:38:35,750 --> 00:38:37,330
There's no problem, you come inside.

845
00:38:37,330 --> 00:38:38,660
You better come inside.

846
00:38:38,660 --> 00:38:39,950
Come if you want to pull two cables.

847
00:38:45,700 --> 00:38:46,620
Take it!

848
00:38:53,620 --> 00:38:56,750
Honestly, we’re seeing
her for the first time.

849
00:38:57,290 --> 00:38:59,330
He didn’t even show us a photo.

850
00:39:00,500 --> 00:39:01,450
Greetings!

851
00:39:01,580 --> 00:39:02,620
I’m Ambareesh.

852
00:39:02,700 --> 00:39:03,790
I'm his uncle.

853
00:39:04,120 --> 00:39:06,950
I run a small cable business,
and it’s doing well now.

854
00:39:07,290 --> 00:39:08,580
Brother was in the Gulf.

855
00:39:08,580 --> 00:39:11,120
He’s now into the share trading
business, so he’s super busy.

856
00:39:12,160 --> 00:39:13,200
He's my father.

857
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
You know Ammu, right?
And this is Vimal, he’s a student.

858
00:39:15,330 --> 00:39:17,040
We’re a happy family.

859
00:39:17,080 --> 00:39:19,660
The only sad thing is,
there’s no woman in our family.

860
00:39:20,200 --> 00:39:21,580
She told me about that.

861
00:39:21,700 --> 00:39:23,620
It’s their choice, right?

862
00:39:25,080 --> 00:39:28,500
At my home, my sister and I
were married off as they wished.

863
00:39:30,620 --> 00:39:32,870
They didn’t ask for our
opinion or permission.

864
00:39:33,910 --> 00:39:35,330
Where was your sister married off?

865
00:39:41,700 --> 00:39:43,450
That was my father’s big mistake.

866
00:39:43,950 --> 00:39:44,950
Her husband...

867
00:39:46,080 --> 00:39:47,700
stayed with her for 14 years.

868
00:39:48,750 --> 00:39:50,290
By that time,

869
00:39:50,330 --> 00:39:51,750
Mili was born.

870
00:39:52,080 --> 00:39:53,370
He abandoned her...

871
00:39:53,660 --> 00:39:54,870
and left the town.

872
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
Why ask?

873
00:40:04,910 --> 00:40:06,580
Anyway, Sophie’s alliance is confirmed.

874
00:40:06,620 --> 00:40:08,290
They are from Maraman Thirumeni's family.

875
00:40:09,080 --> 00:40:10,870
I’ve explained everything to them.

876
00:40:11,200 --> 00:40:13,040
Anyway, it’ll take a year or two for her.

877
00:40:13,330 --> 00:40:14,910
Let this wedding happen first.

878
00:40:15,950 --> 00:40:18,250
Dear, there won’t be
anything you don’t like.

879
00:40:18,290 --> 00:40:19,540
- Right?
- Yeah.

880
00:40:20,950 --> 00:40:22,250
You can ask them.

881
00:40:22,870 --> 00:40:24,540
So, how do we plan the wedding?

882
00:40:26,160 --> 00:40:27,370
As for the betrothal...

883
00:40:27,830 --> 00:40:29,620
we wish to have it at the church.

884
00:40:29,830 --> 00:40:31,750
We'll make that happen for you.

885
00:40:31,790 --> 00:40:33,200
You’ll see, Marcose chetta!

886
00:40:33,200 --> 00:40:34,120
Why not?

887
00:40:38,290 --> 00:40:40,950
I’m aware of your
issue with Mili at college.

888
00:40:41,330 --> 00:40:42,450
Actually, um...

889
00:40:45,950 --> 00:40:47,120
Marcose chetta.

890
00:40:47,350 --> 00:40:49,040
- We're leaving then. Take care.

891
00:40:50,790 --> 00:40:51,620
Are you angry?

892
00:40:51,660 --> 00:40:53,330
-Bye dear
-Bye

893
00:41:01,660 --> 00:41:02,750
Hello Ammu!

894
00:41:02,910 --> 00:41:04,160
My dear Soman brother,

895
00:41:04,160 --> 00:41:06,910
I’ll make sure to buy your
double cot this time.

896
00:41:07,250 --> 00:41:09,120
- Are you sure?
- Yeah.

897
00:41:09,580 --> 00:41:10,620
This time, for sure.

898
00:41:10,950 --> 00:41:13,700
I only know how hard it was to sell that.

899
00:41:13,750 --> 00:41:15,540
<i>That won’t happen this time.</i>

900
00:41:15,830 --> 00:41:18,080
- I’ve got something to tell you.
- What's it?

901
00:41:18,370 --> 00:41:19,870
What's all these?

902
00:41:20,000 --> 00:41:23,200
As Hindus, how can we
conduct a marriage in a church?

903
00:41:23,830 --> 00:41:24,660
Dad,

904
00:41:24,660 --> 00:41:26,540
Our Aanjilamoottil family
has its own dignity, right?

905
00:41:27,870 --> 00:41:29,330
- Hey Ambi!
- What Dad?

906
00:41:29,370 --> 00:41:31,500
Do you remember our Rayamaman?

907
00:41:32,000 --> 00:41:33,750
- That Olympic Rayamaman?
- Right!

908
00:41:33,750 --> 00:41:35,660
How could I forget him?

909
00:41:35,660 --> 00:41:37,120
Hey, in broad daylight

910
00:41:37,120 --> 00:41:38,330
After drinking liquor,

911
00:41:38,370 --> 00:41:41,000
he threw a stone at a stray
dog on the road for no reason.

912
00:41:41,620 --> 00:41:42,790
Would the dog just let it go?

913
00:41:43,040 --> 00:41:45,450
The dog bit off Rayamaman’s
dhoti and ran away with it.

914
00:41:45,870 --> 00:41:48,620
With no clothes left on
him, Rayamaman chased the

915
00:41:48,660 --> 00:41:51,410
dog for one and a half
kilometers along MC Road.

916
00:41:52,040 --> 00:41:56,200
In the end, the police caught him for
public indecency and locked him up.

917
00:41:56,750 --> 00:41:59,450
From that run, Rayamaman
got a new nickname...

918
00:41:59,700 --> 00:42:01,200
Olympic Rayan. Right, Dad?

919
00:42:02,580 --> 00:42:05,700
So, you better just drop
the whole dignity talk.

920
00:42:05,750 --> 00:42:07,620
Go and have a meal.

921
00:42:07,660 --> 00:42:08,700
That's better for you!

922
00:42:12,950 --> 00:42:13,700
Damn!

923
00:42:13,700 --> 00:42:14,790
What's it, huh?

924
00:42:15,160 --> 00:42:15,950
Hey!

925
00:42:18,950 --> 00:42:20,000
Will he mess things up?

926
00:42:21,000 --> 00:42:22,790
Actually, uncle... Vimal...

927
00:42:23,080 --> 00:42:24,700
No chance! He won’t do a thing!

928
00:42:24,830 --> 00:42:26,080
I’m the one who raised him.

929
00:42:26,120 --> 00:42:28,040
When something good happens for his brother

930
00:42:28,080 --> 00:42:29,120
Will he stop them?

931
00:42:29,290 --> 00:42:30,620
No, he wouldn’t do that!

932
00:42:30,660 --> 00:42:32,290
This wedding has to be stopped, Sura uncle!

933
00:42:33,250 --> 00:42:35,080
No matter what, this
marriage must be stopped!

934
00:42:35,370 --> 00:42:38,750
Don’t approve any marriage in
this family without informing you first.

935
00:42:38,750 --> 00:42:39,910
<i>Don't worry. I'll take care of it.</i>

936
00:42:40,040 --> 00:42:40,870
Yeah!

937
00:42:40,870 --> 00:42:43,290
Every time I remember
a scene or dialogue of the...

938
00:42:43,450 --> 00:42:46,870
legendary actor Angamali
Surendran, who shook the stage,

939
00:42:46,910 --> 00:42:48,750
I get goosebumps, uncle.

940
00:42:48,790 --> 00:42:50,000
<i>Oh my God! Really?</i>

941
00:42:50,040 --> 00:42:50,870
Yeah!

942
00:42:51,040 --> 00:42:52,540
It would’ve been better if you were here.

943
00:42:52,540 --> 00:42:53,200
<i>What?</i>

944
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Leave that!

945
00:42:54,540 --> 00:42:57,950
Don’t you need to deliver a
better line in real life, uncle?

946
00:42:58,500 --> 00:42:59,620
- That's right!
- Yeah!

947
00:42:59,910 --> 00:43:01,410
Then come and run, uncle!

948
00:43:01,500 --> 00:43:03,000
<i>On the way, dear!</i>

949
00:43:03,040 --> 00:43:03,910
Okay!

950
00:43:06,080 --> 00:43:07,620
The wedding’s cancelled!

951
00:43:08,870 --> 00:43:09,870
Unnithan

952
00:43:09,870 --> 00:43:10,830
Kartha,...

953
00:43:10,830 --> 00:43:12,330
Menon, Kiriyath,...

954
00:43:12,450 --> 00:43:14,160
Pillai, Kurupp,...

955
00:43:14,250 --> 00:43:16,500
Nambiar, Panikkar, Nair...

956
00:43:16,540 --> 00:43:18,330
You couldn’t find a girl
among all these castes.

957
00:43:18,660 --> 00:43:20,330
And you got a Christian girl, huh?

958
00:43:20,700 --> 00:43:21,450
Shucks!

959
00:43:21,500 --> 00:43:23,540
What’s up with the Aanjiramootil family?

960
00:43:23,580 --> 00:43:25,200
When arranging a marriage like this

961
00:43:25,370 --> 00:43:27,080
Shouldn’t you at least tell the family?

962
00:43:27,200 --> 00:43:29,290
Or at least inform Sura uncle about it?

963
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
No need!

964
00:43:32,250 --> 00:43:33,660
What’s the point of telling me?

965
00:43:33,790 --> 00:43:34,790
Who am I here?

966
00:43:35,750 --> 00:43:38,370
All this time, I did so
much for our family.

967
00:43:38,750 --> 00:43:40,790
Made a WhatsApp group for everyone,

968
00:43:41,160 --> 00:43:43,000
sent good morning messages on time,

969
00:43:43,370 --> 00:43:46,080
Collected contributions every
year and organized temple festivals.

970
00:43:47,120 --> 00:43:49,370
And now, nobody needs me, right?

971
00:43:49,700 --> 00:43:50,950
Yeah! When you mentioned that,

972
00:43:50,950 --> 00:43:53,580
you hadn’t even shared last
year’s festival expenses in the group.

973
00:43:53,580 --> 00:43:55,410
That’s the main point out there.

974
00:43:55,410 --> 00:43:57,200
Be quiet! He’s the senior, isn’t he?

975
00:43:57,250 --> 00:43:59,910
Uncle, decisions are still being made.

976
00:44:00,040 --> 00:44:01,290
Nothing has been finalized.

977
00:44:01,290 --> 00:44:02,120
That’s a lie!

978
00:44:02,120 --> 00:44:04,250
Why are you telling lies, Rajkumar?

979
00:44:04,910 --> 00:44:06,370
Tell them openly.

980
00:44:06,660 --> 00:44:08,250
If they ask, let them know.

981
00:44:08,410 --> 00:44:10,000
Why are you putting it that way?

982
00:44:10,370 --> 00:44:12,580
This is something that concerns everyone.

983
00:44:12,790 --> 00:44:15,370
Caste and religion exist in this place.
We have them too.

984
00:44:15,450 --> 00:44:16,500
But we don’t!

985
00:44:16,540 --> 00:44:19,040
Nobody said a word to me.

986
00:44:19,620 --> 00:44:21,500
We only found out when Vimal told us.

987
00:44:21,500 --> 00:44:22,950
He’s a kind-hearted guy, right?

988
00:44:23,580 --> 00:44:24,830
I won’t say anything more.

989
00:44:26,000 --> 00:44:27,450
So, are you happy now?

990
00:44:27,790 --> 00:44:29,250
I’m the one who made the decision.

991
00:44:29,330 --> 00:44:31,250
Nothing will take place without
Sura uncle being informed.

992
00:44:32,540 --> 00:44:34,540
We’ll inform you of the
wedding date and venue.

993
00:44:34,580 --> 00:44:36,660
Everyone can come then,
including you!

994
00:44:38,040 --> 00:44:39,870
They didn’t catch that! Say it once more!

995
00:44:39,910 --> 00:44:42,160
No one in this house has
ever gone against Sura uncle.

996
00:44:46,040 --> 00:44:47,080
What?

997
00:44:47,290 --> 00:44:48,450
Nobody's here?

998
00:44:50,160 --> 00:44:52,660
Sura uncle, words are the
greatest truth in the world.

999
00:44:53,000 --> 00:44:54,330
We’ve already given them our word.

1000
00:44:54,370 --> 00:44:57,200
If Aanjilamoottil family gives a
word, it should be followed, right?

1001
00:44:57,700 --> 00:44:59,370
- Should be followed, right?
- Yeah, right!

1002
00:44:59,500 --> 00:45:01,290
- If not, who’ll lose honour?
- Who?

1003
00:45:01,290 --> 00:45:03,660
Sura uncle, the elder among our family.

1004
00:45:03,700 --> 00:45:04,250
Really?

1005
00:45:04,290 --> 00:45:05,830
- Is that what you want to happen?
- No!

1006
00:45:05,830 --> 00:45:07,200
- Shouldn't it!
- No!

1007
00:45:07,250 --> 00:45:08,750
Alright then, you take
care of everything, Ambi.

1008
00:45:08,750 --> 00:45:09,500
I'll take care of it.

1009
00:45:09,500 --> 00:45:12,540
I don’t want anyone here to end
up like Kochuraja Valiyamavan...

1010
00:45:12,540 --> 00:45:16,700
living as a lifelong
celibate in this house.

1011
00:45:18,410 --> 00:45:19,830
That must not happen to you either.

1012
00:45:24,660 --> 00:45:25,370
Hey!

1013
00:45:25,790 --> 00:45:27,870
Yesterday, you said you’d
show Uncle something.

1014
00:45:27,870 --> 00:45:29,000
What was that?

1015
00:45:32,330 --> 00:45:33,330
Hey, wait!

1016
00:45:37,410 --> 00:45:38,700
Father is really supportive.

1017
00:45:38,790 --> 00:45:41,160
He’s saying we can conduct
the betrothal on the 8th itself.

1018
00:45:41,200 --> 00:45:42,620
Marcose chettan told me too.

1019
00:45:43,500 --> 00:45:46,120
What a good man he
is, very straightforward.

1020
00:45:46,160 --> 00:45:47,660
I really liked Marcose chettan.

1021
00:45:47,660 --> 00:45:49,200
Sneha said he’s a bit stubborn.

1022
00:45:49,200 --> 00:45:50,450
Maybe she was just kidding.

1023
00:45:50,950 --> 00:45:53,120
How many people do you
plan to invite from our side?

1024
00:45:53,120 --> 00:45:55,580
You can plan it after
discussing it with Dad.

1025
00:45:55,910 --> 00:45:58,580
Didn’t I tell you? Mathachan and
his family have come from Ireland.

1026
00:45:58,620 --> 00:45:59,120
Oh ok.

1027
00:45:59,250 --> 00:46:01,370
We’ve planned a short Wayanad trip.

1028
00:46:01,500 --> 00:46:02,540
I see!

1029
00:46:03,660 --> 00:46:05,160
One thing,

1030
00:46:05,200 --> 00:46:06,950
Not all relatives will come to the wedding.

1031
00:46:07,080 --> 00:46:09,080
Let whoever is coming come.
We’ll invite everyone anyway.

1032
00:46:09,160 --> 00:46:11,370
It’s been ages since a
wedding happened in our family.

1033
00:46:11,410 --> 00:46:12,790
Anyway, I’ll call them personally.

1034
00:46:13,290 --> 00:46:15,000
- Including Marcose chettan.
- Sure!

1035
00:46:17,540 --> 00:46:22,250
♪ ♪

1036
00:46:22,290 --> 00:46:27,500
♪ ♪

1037
00:46:30,450 --> 00:46:33,500
♪ Far away… has the
golden glow of desire risen ♪

1038
00:46:33,500 --> 00:46:36,120
♪ Has the night passed,
giving way to a golden dawn ♪

1039
00:46:37,950 --> 00:46:41,660
♪ Every drop of dew, in the sunlight ♪

1040
00:46:41,660 --> 00:46:43,830
♪ Stands wrapped in rainbow colours ♪

1041
00:46:44,870 --> 00:46:48,330
♪ The raining web of clouds ♪

1042
00:46:48,700 --> 00:46:52,330
♪ Fills us completely with joy ♪

1043
00:46:52,580 --> 00:46:56,620
♪ Some unspoken melody of love ♪

1044
00:46:56,790 --> 00:47:00,330
♪ Turns us into who we truly are again ♪

1045
00:47:00,870 --> 00:47:08,080
♪ O heart… these days are fulfilled ♪

1046
00:47:08,250 --> 00:47:13,290
♪ To search for new worlds ♪

1047
00:47:13,330 --> 00:47:16,660
♪ It is time to move forward ♪

1048
00:47:16,700 --> 00:47:21,290
♪ ♪

1049
00:47:21,370 --> 00:47:24,870
♪ ♪

1050
00:47:24,910 --> 00:47:30,910
♪ ♪

1051
00:47:33,120 --> 00:47:36,120
♪ ♪

1052
00:47:36,160 --> 00:47:41,540
♪ ♪

1053
00:47:41,580 --> 00:47:46,870
♪ ♪

1054
00:47:53,330 --> 00:47:56,580
♪ Someone, softly, has come into me ♪

1055
00:47:56,580 --> 00:48:00,040
♪ Brushing wings gently against me ♪

1056
00:48:00,120 --> 00:48:04,790
♪ In a single moment, a beloved madness ♪

1057
00:48:04,870 --> 00:48:08,660
♪ Flows through my body as love ♪

1058
00:48:08,700 --> 00:48:12,370
♪ You within me, and I within you ♪

1059
00:48:12,660 --> 00:48:16,250
♪ Forever seeking the
essence of this life ♪

1060
00:48:16,580 --> 00:48:20,540
♪ That same mysterious melody of love ♪

1061
00:48:20,700 --> 00:48:24,250
♪ Once again, it makes us who we are ♪

1062
00:48:24,830 --> 00:48:32,200
♪ O heart… these days are fulfilled, ♪

1063
00:48:32,330 --> 00:48:38,000
♪ To search for new worlds ♪

1064
00:48:38,040 --> 00:48:40,830
♪ It is time to move forward ♪

1065
00:48:40,870 --> 00:48:48,330
♪ O heart… these days are fulfilled, ♪

1066
00:48:48,330 --> 00:48:52,660
♪ To search for new worlds ♪

1067
00:48:52,660 --> 00:48:57,040
♪ It is time to move forward ♪

1068
00:49:02,870 --> 00:49:04,370
Where did Mili go, dear?

1069
00:49:04,450 --> 00:49:06,500
Papa, this morning, she
said she’d meet her friends.

1070
00:49:06,540 --> 00:49:08,540
Ok. I’m going to church. I’ll be back.

1071
00:49:08,580 --> 00:49:10,200
The caterer told me
he’ll come to the church.

1072
00:49:10,250 --> 00:49:10,950
Okay

1073
00:49:11,790 --> 00:49:13,370
- Achaya!
- What's it Xavier?

1074
00:49:13,410 --> 00:49:14,450
<i>Come quickly!</i>

1075
00:49:14,870 --> 00:49:15,830
<i>We’ve got a problem!</i>

1076
00:49:15,830 --> 00:49:16,580
Huh!?

1077
00:49:17,700 --> 00:49:18,540
What?

1078
00:49:19,290 --> 00:49:20,410
What happened, Papa?

1079
00:49:25,750 --> 00:49:26,790
Hello my bride!

1080
00:49:30,500 --> 00:49:31,290
Huh!?

1081
00:49:33,450 --> 00:49:34,580
Say it clearly!

1082
00:49:36,700 --> 00:49:38,830
Quick! We need to
reach the registrar's office.

1083
00:49:39,620 --> 00:49:40,660
What happened?

1084
00:49:41,080 --> 00:49:42,500
Sneha called me.
She said to come urgently!

1085
00:49:42,750 --> 00:49:43,870
Like this?

1086
00:49:44,750 --> 00:49:46,000
Hold this for now.

1087
00:49:47,370 --> 00:49:48,660
Have you seen Vimal?

1088
00:49:50,500 --> 00:49:52,080
He is missing since last night.

1089
00:50:10,580 --> 00:50:11,580
Achaya!

1090
00:50:12,370 --> 00:50:14,040
Registration was done at 10 AM.

1091
00:50:14,080 --> 00:50:15,750
There was a delay in
processing the paper online.

1092
00:50:15,870 --> 00:50:17,040
I got here afterward.

1093
00:50:17,790 --> 00:50:19,120
Both of them are inside.

1094
00:50:19,830 --> 00:50:20,660
Huh?

1095
00:51:15,790 --> 00:51:17,830
That was my father’s big mistake.

1096
00:51:17,910 --> 00:51:18,910
Her husband...

1097
00:51:19,790 --> 00:51:21,370
stayed with her for 14 years.

1098
00:51:21,950 --> 00:51:23,000
By that time,

1099
00:51:23,040 --> 00:51:24,540
Mili was born

1100
00:51:24,830 --> 00:51:26,120
He abandoned her...

1101
00:51:26,120 --> 00:51:27,660
and left the town.

1102
00:51:29,950 --> 00:51:31,450
Dear, where is the washroom?

1103
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
Go straight, then turn right.

1104
00:51:33,160 --> 00:51:34,660
- I'll show you
- No need.

1105
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
How have you been?

1106
00:51:46,120 --> 00:51:48,330
You heard it from him, right?

1107
00:51:48,830 --> 00:51:50,450
You could have waited a little longer.

1108
00:51:51,870 --> 00:51:53,790
Didn't I promise I'd come back for you?

1109
00:51:55,040 --> 00:51:56,000
My Dad!

1110
00:51:56,750 --> 00:51:58,540
Dad fixed my marriage in a hurry!

1111
00:52:00,500 --> 00:52:01,370
To me...

1112
00:52:02,950 --> 00:52:04,620
You must be hating me, right?

1113
00:52:04,950 --> 00:52:07,040
Mercy is the only one I’ve ever loved.

1114
00:52:07,910 --> 00:52:09,450
Then and now.

1115
00:52:09,450 --> 00:52:14,410
♪ Did the gentle rain brush your eyes…? ♪

1116
00:52:14,410 --> 00:52:15,410
Raja!

1117
00:52:15,410 --> 00:52:19,620
♪ Did it fall softly upon
your closed lids…? ♪

1118
00:52:19,620 --> 00:52:21,200
Please call me when you have time.

1119
00:52:22,450 --> 00:52:24,370
- Aren't you coming?
- Yea, coming.

1120
00:52:24,370 --> 00:52:29,370
♪ The dreams we wove together back then ♪

1121
00:52:29,410 --> 00:52:35,790
♪ Will the tender aches fade away? ♪

1122
00:52:36,500 --> 00:52:38,910
♪ Though the years may have drifted away ♪

1123
00:52:38,950 --> 00:52:40,080
Mercy here.

1124
00:52:40,660 --> 00:52:41,700
I know.

1125
00:52:42,500 --> 00:52:43,950
You still remember my voice, right?

1126
00:52:44,000 --> 00:52:47,160
Not that. The caller ID
showed Mercy Kurian.

1127
00:52:49,620 --> 00:52:51,330
I wish I could see you again.

1128
00:52:51,790 --> 00:52:53,790
I couldn't talk to you at that time.

1129
00:52:54,660 --> 00:52:55,660
Anyway,

1130
00:52:56,120 --> 00:52:57,870
Sneha and Ammu are getting married right?

1131
00:52:58,370 --> 00:53:00,870
I hope we can meet often.

1132
00:53:01,620 --> 00:53:02,540
Not that.

1133
00:53:05,290 --> 00:53:07,620
No, not that. I just
want to talk to you alone.

1134
00:53:08,660 --> 00:53:09,750
I've...

1135
00:53:10,950 --> 00:53:12,370
I've a daughter.

1136
00:53:12,410 --> 00:53:13,910
I have two sons.

1137
00:53:14,200 --> 00:53:15,200
I...

1138
00:53:15,910 --> 00:53:18,160
I'm going to Pandalam tomorrow afternoon.

1139
00:53:18,500 --> 00:53:19,790
Then we’ll meet there.

1140
00:53:22,410 --> 00:53:25,080
There’s no doubt about
my intentions, right?

1141
00:53:26,160 --> 00:53:27,080
No

1142
00:53:27,160 --> 00:53:30,910
♪ ♪

1143
00:53:30,910 --> 00:53:31,870
Okay

1144
00:53:33,950 --> 00:53:41,830
♪ ♪

1145
00:53:41,830 --> 00:53:49,410
♪ ♪

1146
00:53:49,450 --> 00:53:55,910
♪ ♪

1147
00:53:55,950 --> 00:53:59,120
♪ In summers long gone by ♪

1148
00:53:59,120 --> 00:54:02,790
♪ Even as the sunlight poured upon us ♪

1149
00:54:02,870 --> 00:54:09,290
♪ My heart yearned… you, the gentle rain ♪

1150
00:54:10,290 --> 00:54:13,370
♪ Alone, in the quiet halfway ♪

1151
00:54:13,410 --> 00:54:17,040
♪ Standing with my eyes closed ♪

1152
00:54:17,250 --> 00:54:19,410
♪ I searched for you…
you were the moonlight ♪

1153
00:54:19,450 --> 00:54:20,450
Shall I leave?

1154
00:54:20,450 --> 00:54:21,580
Call me often.

1155
00:54:22,910 --> 00:54:25,250
Even now, you can’t
live freely, fearing others.

1156
00:54:25,750 --> 00:54:27,790
♪ Through countless nights ♪

1157
00:54:27,830 --> 00:54:30,410
♪ Though we walked together ♪

1158
00:54:30,410 --> 00:54:32,790
Get the registered marriage done for now.

1159
00:54:32,870 --> 00:54:35,370
Let’s reveal the truth slowly,
after your son’s wedding.

1160
00:54:35,540 --> 00:54:37,370
After so many failed proposals,

1161
00:54:37,410 --> 00:54:39,200
Ammu finally got a good match.

1162
00:54:39,250 --> 00:54:41,410
It’s not like we’re
calling off their wedding.

1163
00:54:41,540 --> 00:54:43,750
In that case, let their
wedding take place first.

1164
00:54:43,830 --> 00:54:45,410
After that, we’ll think about us.

1165
00:54:45,450 --> 00:54:46,120
Hey!

1166
00:54:46,160 --> 00:54:48,750
You said Sneha is like a
daughter to Mercy, right?

1167
00:54:48,790 --> 00:54:50,160
And he is your son too.

1168
00:54:50,200 --> 00:54:51,830
Can we tell them about your wedding...

1169
00:54:51,830 --> 00:54:53,700
...after their wedding is done?

1170
00:54:53,910 --> 00:54:55,080
That's why I'm saying this.

1171
00:54:55,200 --> 00:54:57,580
For now, go ahead with
your registered marriage.

1172
00:54:57,620 --> 00:54:59,540
We’ll think about the rest later.

1173
00:55:01,080 --> 00:55:08,080
♪ With every step, I traced your path ♪

1174
00:55:08,120 --> 00:55:09,160
Hello!

1175
00:55:09,250 --> 00:55:10,160
What's wrong?

1176
00:55:12,250 --> 00:55:13,500
I knew everything.

1177
00:55:15,580 --> 00:55:17,000
About what?

1178
00:55:17,080 --> 00:55:18,330
Mom told me everything.

1179
00:55:18,830 --> 00:55:19,830
See,

1180
00:55:20,410 --> 00:55:22,290
I’ve lived all this time
for my daughter, right?

1181
00:55:23,160 --> 00:55:24,160
That's why...

1182
00:55:24,580 --> 00:55:26,040
I had to tell her everything.

1183
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
Let's go.

1184
00:55:29,080 --> 00:55:31,080
The cable’s been cut again at Kochambalam.

1185
00:55:31,370 --> 00:55:32,250
Let's go.

1186
00:55:32,830 --> 00:55:35,250
There's no need to argue with Vimal, okay?

1187
00:55:35,250 --> 00:55:36,120
He’s a poor fellow.

1188
00:55:36,160 --> 00:55:37,790
After all, we’re going to be family, right?

1189
00:55:37,830 --> 00:55:38,870
Okay, Uncle.

1190
00:55:38,870 --> 00:55:40,200
What? Uncle?

1191
00:55:40,250 --> 00:55:41,700
- Yeah!
- That's great!

1192
00:55:41,830 --> 00:55:43,870
Vimal’s uncle is now your uncle.

1193
00:55:44,290 --> 00:55:46,200
Vimal’s father is your father. Have him!

1194
00:55:46,200 --> 00:55:47,250
Okay.

1195
00:55:47,410 --> 00:55:49,330
So now, we’re a happy family, right?

1196
00:55:54,500 --> 00:55:56,620
Marcose Chetta, this was
very unexpected circumstances

1197
00:55:56,660 --> 00:55:57,620
Not a word!

1198
00:55:58,250 --> 00:56:00,540
When you came to us and acted all smart,

1199
00:56:00,750 --> 00:56:02,450
what are you trying to do, huh?

1200
00:56:02,500 --> 00:56:04,250
Papa! Papa, don’t make a fuss here.

1201
00:56:04,290 --> 00:56:05,910
Papa? Whose Papa?

1202
00:56:06,250 --> 00:56:07,950
What you gave me with
your father is enough.

1203
00:56:08,000 --> 00:56:09,080
Now move away!

1204
00:56:11,040 --> 00:56:12,120
Marcose!

1205
00:56:12,700 --> 00:56:13,750
Marcose!

1206
00:56:15,040 --> 00:56:16,830
Everything that happened, happened.

1207
00:56:16,830 --> 00:56:17,830
Now...

1208
00:56:18,040 --> 00:56:19,160
why make a fuss here?

1209
00:56:19,160 --> 00:56:21,370
We can talk this out peacefully.

1210
00:56:21,580 --> 00:56:25,080
So, You all planned this together.

1211
00:56:25,080 --> 00:56:26,540
Didn’t you, old geezer?

1212
00:56:26,540 --> 00:56:27,370
Stop it, man!

1213
00:56:27,410 --> 00:56:28,580
You’ve been showing off for a while.

1214
00:56:28,620 --> 00:56:30,750
Your sister got married to
my brother, that’s all, right?

1215
00:56:30,790 --> 00:56:33,330
If they got married, they’ll live with
dignity at the Aanjilamoothil house.

1216
00:56:33,370 --> 00:56:34,790
And you won’t do anything!

1217
00:56:34,830 --> 00:56:35,790
What you'll do huh?

1218
00:56:37,450 --> 00:56:38,370
Oh no!

1219
00:56:39,290 --> 00:56:40,370
Chettayi!

1220
00:56:41,700 --> 00:56:42,750
Papa!

1221
00:56:49,000 --> 00:56:49,830
Hey!

1222
00:56:56,750 --> 00:56:58,290
- Papa!
- Don't touch! Go away!

1223
00:57:02,450 --> 00:57:04,040
Why is he behaving like that?

1224
00:57:22,750 --> 00:57:23,870
Sneha dear!

1225
00:57:25,580 --> 00:57:27,870
Papa loved you even
more than his own children.

1226
00:57:28,660 --> 00:57:30,000
And you know that very well.

1227
00:57:31,040 --> 00:57:32,950
And yet you showed
this foolishness to Papa.

1228
00:57:34,200 --> 00:57:35,620
The Lord won’t forgive this.

1229
00:57:45,910 --> 00:57:46,910
Sneha, listen me!

1230
00:57:46,910 --> 00:57:47,950
Hear me once.

1231
00:57:49,040 --> 00:57:50,870
Ammu, don’t ever call
me to your house again.

1232
00:58:26,870 --> 00:58:28,540
Dear, take the lamp.

1233
00:58:35,500 --> 00:58:37,040
Step in with your right foot, dear.

1234
00:58:41,790 --> 00:58:42,870
Hmm!!

1235
00:58:51,290 --> 00:58:53,200
Go give them milk and bananas.

1236
00:58:58,950 --> 00:59:00,040
What's it, huh?

1237
00:59:13,290 --> 00:59:15,330
Yeah? What is it?

1238
00:59:15,540 --> 00:59:16,910
There’s nothing here. You can go.

1239
00:59:18,000 --> 00:59:19,120
Leave, leave!

1240
00:59:19,370 --> 00:59:20,910
These people...

1241
00:59:21,410 --> 00:59:23,120
They never looked back at us all this time.

1242
00:59:38,750 --> 00:59:40,450
Hey, where have you been?

1243
00:59:40,500 --> 00:59:42,080
Seriously?

1244
00:59:42,370 --> 00:59:43,160
Listen

1245
00:59:43,910 --> 00:59:45,040
I have something to tell you.

1246
00:59:45,080 --> 00:59:47,540
I have a few concerns about Ammu’s wedding.

1247
00:59:48,200 --> 00:59:50,250
Just for making a silly reel,

1248
00:59:50,250 --> 00:59:53,580
He suspended me and
humiliated me in front of the girls.

1249
00:59:53,580 --> 00:59:55,450
I won’t attend the wedding of that...

1250
00:59:55,500 --> 00:59:57,200
...Mili’s sister who deleted my Instagram.

1251
00:59:57,410 --> 00:59:58,620
I'm sorry.

1252
00:59:58,700 --> 01:00:00,000
I don't want to see her.

1253
01:00:00,040 --> 01:00:00,830
That's it.

1254
01:00:00,870 --> 01:00:01,660
I see.

1255
01:00:02,410 --> 01:00:03,410
See kiddo,

1256
01:00:03,580 --> 01:00:04,120
What?

1257
01:00:04,160 --> 01:00:06,370
Ammu's wedding is called off.

1258
01:00:10,250 --> 01:00:11,330
Called off?

1259
01:00:11,500 --> 01:00:12,330
Huh?

1260
01:00:13,870 --> 01:00:14,700
Really?

1261
01:00:14,750 --> 01:00:16,750
Is everything I heard true?

1262
01:00:17,500 --> 01:00:18,910
- Is all this true?
- Yeah!

1263
01:00:19,040 --> 01:00:20,910
Dude, his wedding is off.

1264
01:00:21,580 --> 01:00:22,450
Phew!

1265
01:00:23,120 --> 01:00:25,330
So I won’t see her anymore, right?

1266
01:00:25,580 --> 01:00:26,580
Finally!

1267
01:00:37,250 --> 01:00:39,500
When I was away from
home for just half a day,

1268
01:00:40,040 --> 01:00:42,620
I had no idea Dad would end up remarrying.

1269
01:00:43,620 --> 01:00:46,080
I’ve seen enemies turn lovers.

1270
01:00:46,540 --> 01:00:49,500
This is the first time I
see them enter as a sister.

1271
01:00:53,910 --> 01:00:55,080
This payasam is really good.

1272
01:00:57,370 --> 01:00:58,410
Have it, have it.

1273
01:01:19,830 --> 01:01:20,790
Ammu dear!

1274
01:01:20,830 --> 01:01:21,910
This voice?

1275
01:01:23,120 --> 01:01:24,290
Look.

1276
01:01:31,080 --> 01:01:31,790
Huh?!

1277
01:01:35,500 --> 01:01:37,330
I kept your word.

1278
01:01:37,410 --> 01:01:40,120
We got your cot here before your
betrothal, just as you said.

1279
01:01:40,120 --> 01:01:41,250
- Soman brother
- Yea?

1280
01:01:41,290 --> 01:01:42,450
That cot isn’t needed now.

1281
01:01:42,450 --> 01:01:44,830
How can you say that? You
gave your word this time, right?

1282
01:01:45,450 --> 01:01:46,660
It’s fine. I’ll give you
the money for the cot.

1283
01:01:46,700 --> 01:01:48,370
Soman brother, you can take it back.

1284
01:01:48,410 --> 01:01:50,580
It's not about money, dear.
Let me tell you something.

1285
01:01:50,620 --> 01:01:52,700
All the furniture in the
Aanjilamoothil house...

1286
01:01:52,700 --> 01:01:55,500
has been made by my
parents for generations.

1287
01:01:55,540 --> 01:01:57,790
This is our fortune, our blessing.

1288
01:01:57,830 --> 01:01:59,950
What would I do if I were
told that you've a cot now?

1289
01:02:00,330 --> 01:02:02,910
How can that be right, Ammu?

1290
01:02:03,040 --> 01:02:04,830
There are other problems, brother.

1291
01:02:04,830 --> 01:02:05,580
You...

1292
01:02:05,580 --> 01:02:07,080
Please do something...

1293
01:02:07,540 --> 01:02:09,160
He said he doesn’t want the cot now.

1294
01:02:09,200 --> 01:02:10,450
So you hadn’t heard about it?

1295
01:02:10,500 --> 01:02:11,700
No. Nobody told me anything.

1296
01:02:11,750 --> 01:02:13,620
- His wedding got cancelled.
- Wedding called off?

1297
01:02:13,660 --> 01:02:15,370
Oh no, what am I going to do with this cot?

1298
01:02:15,410 --> 01:02:17,290
That cot... Err... do something!

1299
01:02:18,080 --> 01:02:18,910
Come here.

1300
01:02:21,910 --> 01:02:22,830
What?

1301
01:02:22,910 --> 01:02:24,250
I need that cot.

1302
01:02:24,410 --> 01:02:25,410
What?

1303
01:02:25,870 --> 01:02:27,500
Err... I want that cot.

1304
01:02:33,370 --> 01:02:34,040
Found one.

1305
01:02:34,080 --> 01:02:35,200
- You found?
- Yes

1306
01:02:35,700 --> 01:02:36,700
Who's that?

1307
01:02:37,250 --> 01:02:38,700
Move that bed to the master bedroom.

1308
01:02:38,700 --> 01:02:39,500
Master bedroom?

1309
01:02:39,500 --> 01:02:41,330
Yeah, do it. I'll tell you later, go on.

1310
01:02:41,370 --> 01:02:42,790
Hey Ammu, let'go and do.

1311
01:02:42,830 --> 01:02:43,750
No need, I'll call him.

1312
01:02:45,080 --> 01:02:45,870
Hey Jijo!

1313
01:02:59,700 --> 01:03:02,160
♪ Jumping into the bed too soon ♪

1314
01:03:02,160 --> 01:03:04,540
♪ Leaving scars straight on the heart ♪

1315
01:03:04,580 --> 01:03:07,000
♪ That very blow from the bed ♪

1316
01:03:07,000 --> 01:03:08,660
♪ Took a total fall ♪

1317
01:03:09,370 --> 01:03:11,750
♪ Flashing many styles, piling it up ♪

1318
01:03:11,790 --> 01:03:14,160
♪ Slamming some doors shut ♪

1319
01:03:14,160 --> 01:03:16,290
♪ A thunderbolt right on the head ♪

1320
01:03:16,290 --> 01:03:18,080
♪ Totally upside down ♪

1321
01:03:18,500 --> 01:03:20,950
♪ If you get out now, you sit out ♪

1322
01:03:21,040 --> 01:03:25,250
♪ By many, in many ways ♪
♪ This tale is one wild ride ♪

1323
01:03:25,500 --> 01:03:28,160
♪ All desire turned to ashes ♪

1324
01:03:39,370 --> 01:03:45,660
♪ ♪

1325
01:03:45,660 --> 01:03:51,950
♪ ♪

1326
01:03:51,950 --> 01:03:58,250
♪ ♪

1327
01:03:58,290 --> 01:04:04,580
♪ ♪

1328
01:04:04,580 --> 01:04:10,870
♪ ♪

1329
01:04:23,870 --> 01:04:28,250
♪ Within the walls of tradition ♪
♪ When two ties came together ♪

1330
01:04:28,290 --> 01:04:32,620
♪ One tied, one snapped ♪
♪ And fell flat ♪

1331
01:04:32,660 --> 01:04:36,290
♪ A wedding on two clueless heads ♪

1332
01:04:38,250 --> 01:04:39,370
What's this?

1333
01:04:39,410 --> 01:04:40,950
That’s your father’s old laugh.

1334
01:04:41,790 --> 01:04:43,370
What's left to see now?

1335
01:04:44,500 --> 01:04:45,620
This one?

1336
01:04:45,660 --> 01:04:47,540
Kochirajavu Valiyammavan.

1337
01:04:48,450 --> 01:04:49,660
Don’t I look good?

1338
01:04:50,370 --> 01:04:51,410
No, no

1339
01:04:52,540 --> 01:04:56,750
♪ By many, in many ways ♪
♪ This tale is one wild ride ♪

1340
01:04:56,790 --> 01:04:59,450
♪ All desire turned to ashes ♪

1341
01:04:59,450 --> 01:05:02,080
♪ Without a honeymoon ♪

1342
01:05:17,330 --> 01:05:20,370
I’ve been calling her for
days, but she won’t answer.

1343
01:05:20,620 --> 01:05:22,120
Sister is really upset.

1344
01:05:22,620 --> 01:05:26,700
Losing someone you love is terrifying.

1345
01:05:27,200 --> 01:05:28,500
Everything will be fine, chetta.

1346
01:05:28,540 --> 01:05:30,290
I’ll bring sister to church.

1347
01:05:30,330 --> 01:05:31,620
You guys try to talk.

1348
01:05:32,450 --> 01:05:38,750
♪ ♪

1349
01:05:42,660 --> 01:05:45,040
♪ A brand-new dawn ♪

1350
01:05:45,040 --> 01:05:47,450
♪ A garden that blooms ♪

1351
01:05:47,450 --> 01:05:49,870
♪ Time stood waiting ♪

1352
01:05:49,910 --> 01:05:51,830
♪ Fireworks blazing bright ♪

1353
01:05:52,160 --> 01:05:54,660
♪ Every desire, ♪

1354
01:05:54,950 --> 01:05:57,330
♪ Everything upright ♪

1355
01:05:57,330 --> 01:05:59,700
♪ Right time! Bad luck time ♪

1356
01:05:59,750 --> 01:06:02,080
♪ If you get out, you’re not out ♪

1357
01:06:16,540 --> 01:06:17,370
Go!

1358
01:06:28,500 --> 01:06:30,370
Please try to understand
my situation, Mummy.

1359
01:06:30,500 --> 01:06:31,870
Sneha doesn't talk to me.

1360
01:06:32,540 --> 01:06:34,160
What did I do wrong, Mummy?

1361
01:06:34,200 --> 01:06:35,910
Sorry, Sneha's Mummy.

1362
01:06:41,700 --> 01:06:43,040
You’ve done nothing wrong.

1363
01:06:44,410 --> 01:06:46,330
Now you and your family are happy, right?

1364
01:06:47,370 --> 01:06:49,040
We’re the ones who’re unhappy, right?

1365
01:06:49,160 --> 01:06:50,580
Fine. What should I do?

1366
01:06:50,700 --> 01:06:52,620
Is it okay with you if I
take away their happiness?

1367
01:06:56,000 --> 01:06:56,830
Wait!

1368
01:06:57,790 --> 01:06:59,250
Let me talk to your Papa.

1369
01:07:00,750 --> 01:07:02,200
Do you know how badly Papa...

1370
01:07:02,250 --> 01:07:04,500
wanted to give Mercy aunty a new life...

1371
01:07:04,540 --> 01:07:05,870
after her husband left her?

1372
01:07:06,660 --> 01:07:08,370
But she didn’t agree at all back then.

1373
01:07:09,620 --> 01:07:11,830
And now… She could’ve at least told me.

1374
01:07:13,160 --> 01:07:14,540
I could have supported her.

1375
01:07:15,950 --> 01:07:17,080
Not just me.

1376
01:07:17,500 --> 01:07:19,160
Maybe Papa would
have supported her too.

1377
01:07:19,700 --> 01:07:20,700
Or Maybe...

1378
01:07:21,120 --> 01:07:22,830
Maybe they were scared back then.

1379
01:07:24,410 --> 01:07:25,450
See!

1380
01:07:27,040 --> 01:07:28,750
Shouldn’t we have a life together?

1381
01:07:30,080 --> 01:07:32,870
I can’t do what Aunty
did just to be with you.

1382
01:07:33,790 --> 01:07:34,830
About us...

1383
01:07:36,700 --> 01:07:38,120
Let Papa decide that.

1384
01:07:45,580 --> 01:07:48,120
I don’t know what I should do, Uncle.

1385
01:07:49,370 --> 01:07:50,750
Set!

1386
01:07:51,580 --> 01:07:54,830
Drinking out here feels
better than drinking inside.

1387
01:07:54,830 --> 01:07:56,370
Feels natural!

1388
01:07:56,370 --> 01:07:57,290
Right brother?

1389
01:07:57,330 --> 01:07:58,580
Where is Dad?

1390
01:07:58,620 --> 01:08:00,620
Man! He’s stopped drinking.

1391
01:08:00,620 --> 01:08:01,290
When?

1392
01:08:01,290 --> 01:08:02,750
Now he’s in a different kind of mood!

1393
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Anyway

1394
01:08:07,410 --> 01:08:09,080
Now it feels more like home!

1395
01:08:09,160 --> 01:08:10,040
Huh!?

1396
01:08:10,290 --> 01:08:11,870
So before this was a secretariat office?

1397
01:08:11,910 --> 01:08:14,000
With her here, the house feels like home.

1398
01:08:14,080 --> 01:08:15,250
Like how?

1399
01:08:15,370 --> 01:08:16,790
What if one more comes?

1400
01:08:17,450 --> 01:08:18,910
Then the home will be even more vibrant.

1401
01:08:20,410 --> 01:08:22,370
I’m trying, you know, dear Uncle.

1402
01:08:22,370 --> 01:08:24,000
I already met her today.

1403
01:08:25,290 --> 01:08:26,500
I didn’t mean you.

1404
01:08:27,580 --> 01:08:28,620
Then who?

1405
01:08:30,700 --> 01:08:33,830
I… was thinking of getting married.

1406
01:08:37,660 --> 01:08:38,910
Don't play around, Uncle!

1407
01:08:42,290 --> 01:08:42,910
Hey!

1408
01:08:42,950 --> 01:08:46,080
Family is the greatest in this world.

1409
01:08:46,790 --> 01:08:49,080
I just have a small wish...
to have a family of my own.

1410
01:08:51,000 --> 01:08:52,200
My ex-girlfriend,

1411
01:08:52,540 --> 01:08:53,660
from Kaipattoor...

1412
01:08:54,910 --> 01:08:56,290
- Ambili?
- Yeah!

1413
01:08:57,160 --> 01:08:58,700
Her husband abandoned her and left town.

1414
01:08:58,910 --> 01:09:01,200
I went there to check on her.

1415
01:09:01,250 --> 01:09:03,410
You can’t just take them in like that.

1416
01:09:04,200 --> 01:09:06,250
Let me solve all my problems first.

1417
01:09:06,290 --> 01:09:07,290
That's enough!

1418
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Yeah!

1419
01:09:08,750 --> 01:09:09,830
Your matter comes first.

1420
01:09:11,910 --> 01:09:14,200
Do one thing, go see Markose and...

1421
01:09:15,120 --> 01:09:16,330
give him my message.

1422
01:09:16,910 --> 01:09:18,000
What message?

1423
01:09:18,410 --> 01:09:19,290
"Sorry"

1424
01:09:20,950 --> 01:09:22,200
You haven’t said anything.

1425
01:09:22,830 --> 01:09:24,330
I agree to the marriage.

1426
01:09:24,830 --> 01:09:26,660
Even if my daughter
says she doesn’t need you

1427
01:09:26,910 --> 01:09:29,120
I know how much it would hurt her.

1428
01:09:29,580 --> 01:09:31,410
If I fail to understand her,

1429
01:09:31,700 --> 01:09:32,950
what if tomorrow...

1430
01:09:33,000 --> 01:09:34,580
...she leaves me too?

1431
01:09:34,620 --> 01:09:35,370
Hey!

1432
01:09:35,410 --> 01:09:37,580
All these problems are your fault.

1433
01:09:37,580 --> 01:09:39,160
- Tom
- Keep quiet, Joel.

1434
01:09:39,250 --> 01:09:41,200
At least today, I need
to tell him a few things.

1435
01:09:41,330 --> 01:09:43,700
That girl was meant for my
brother, and we gave her to you.

1436
01:09:43,790 --> 01:09:46,040
And what did your father just do?

1437
01:09:46,410 --> 01:09:48,080
Nothing was intentional, right?

1438
01:09:51,370 --> 01:09:52,910
Betrothal is not needed now.

1439
01:09:53,580 --> 01:09:55,080
The marriage will take place at the church.

1440
01:09:55,410 --> 01:09:56,410
After that,

1441
01:09:56,540 --> 01:09:58,250
For the sake of the ceremony

1442
01:09:58,750 --> 01:10:00,830
and to avoid rumors,

1443
01:10:01,370 --> 01:10:02,910
Sneha will come to your house.

1444
01:10:03,080 --> 01:10:03,950
But

1445
01:10:04,000 --> 01:10:07,790
Both of you must move
to Thiruvalla immediately.

1446
01:10:10,040 --> 01:10:11,870
Now the second condition,

1447
01:10:13,370 --> 01:10:14,620
What's the problem?

1448
01:10:14,660 --> 01:10:15,750
If it’s flat, so be it.

1449
01:10:15,870 --> 01:10:17,450
You both can stay there.

1450
01:10:17,500 --> 01:10:18,120
Yeah!

1451
01:10:18,160 --> 01:10:19,950
Now what is his second condition?

1452
01:10:21,250 --> 01:10:23,200
Two people are not allowed
to come to the wedding.

1453
01:10:24,950 --> 01:10:25,870
Seriously?

1454
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
How is that fair?

1455
01:10:29,000 --> 01:10:31,660
If your dad can’t come to your wedding?

1456
01:10:32,750 --> 01:10:33,830
That person is not father.

1457
01:10:33,870 --> 01:10:34,540
Then who?

1458
01:10:34,750 --> 01:10:35,700
Uncle!

1459
01:10:37,910 --> 01:10:39,700
I’m safe, Dad!

1460
01:10:41,120 --> 01:10:42,410
Then, who's the second person?

1461
01:10:45,750 --> 01:10:47,580
Now Mercy is like your mother.

1462
01:10:47,790 --> 01:10:49,580
Without her at your wedding?

1463
01:10:49,620 --> 01:10:51,750
I had no choice but to agree.

1464
01:10:52,500 --> 01:10:54,500
It’s not my fault for all this, you know.

1465
01:10:57,580 --> 01:10:59,620
Don’t get into trouble because of me.

1466
01:11:00,290 --> 01:11:02,790
You all can carry on with
this wedding beautifully

1467
01:11:03,120 --> 01:11:04,410
without me and my daughter.

1468
01:11:04,750 --> 01:11:06,540
Someday my brother will understand me,

1469
01:11:06,950 --> 01:11:08,410
and then he’ll forget our problems.

1470
01:11:09,500 --> 01:11:10,700
Hey Ammu!

1471
01:11:10,830 --> 01:11:13,000
I raised you well in my arms.

1472
01:11:13,790 --> 01:11:16,620
How can you say I can’t
come to your wedding like that?

1473
01:11:17,250 --> 01:11:19,500
How can you agree to that condition?

1474
01:11:20,410 --> 01:11:22,200
Ambi, don't think like that.

1475
01:11:22,290 --> 01:11:24,250
Anyway, it’s about their life, right?

1476
01:11:24,500 --> 01:11:25,500
I see!

1477
01:11:25,540 --> 01:11:27,080
So you all have a life here.

1478
01:11:28,330 --> 01:11:29,450
And I don't have any.

1479
01:11:31,040 --> 01:11:32,200
Fine. I'm not staying here then.

1480
01:11:32,790 --> 01:11:33,660
You stay.

1481
01:11:34,080 --> 01:11:35,290
You all can stay here.

1482
01:11:35,370 --> 01:11:36,080
Hey!

1483
01:11:39,200 --> 01:11:40,450
Uncle!

1484
01:11:40,450 --> 01:11:41,370
Ammu

1485
01:11:41,410 --> 01:11:42,950
No need to worry about him.

1486
01:11:43,290 --> 01:11:44,870
He’ll return once settled.

1487
01:11:45,660 --> 01:11:47,950
Now you decide the date for your wedding.

1488
01:11:55,750 --> 01:11:56,700
What's is it, idiot?

1489
01:11:56,700 --> 01:11:57,790
Why the hell are you spitting at me?

1490
01:11:57,830 --> 01:11:59,040
Coming here...

1491
01:12:01,790 --> 01:12:02,580
Take that!

1492
01:12:02,580 --> 01:12:04,160
This is too much!

1493
01:12:04,200 --> 01:12:06,000
- Didn’t I tell you I’d do it?
- No need

1494
01:12:06,040 --> 01:12:07,000
I'll do it.

1495
01:12:07,790 --> 01:12:09,790
Why is everything on me?!

1496
01:12:11,910 --> 01:12:13,330
Hey! Come here.

1497
01:12:14,620 --> 01:12:15,580
What's wrong with him?

1498
01:12:15,620 --> 01:12:17,040
Some issues at home.

1499
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
Idiot! Come here.

1500
01:12:18,250 --> 01:12:19,370
What's it now, brother?

1501
01:12:19,410 --> 01:12:21,750
Hiring people like him and
blame me for everything.

1502
01:12:23,040 --> 01:12:24,700
Why are you so angry, Ambi chetta?

1503
01:12:24,700 --> 01:12:26,120
What do you know, Chinnu? Huh?

1504
01:12:26,160 --> 01:12:27,700
When someone goes crazy...

1505
01:12:28,250 --> 01:12:30,410
Honestly, caring about
people is just a waste.

1506
01:12:32,700 --> 01:12:34,950
- Come and have some tea.
- Damn her tea!

1507
01:12:36,410 --> 01:12:38,250
- Oh no! I'll do it.
- Leave it.

1508
01:12:38,330 --> 01:12:39,410
I'll do it.

1509
01:12:41,000 --> 01:12:42,040
Come, let's drink tea.

1510
01:12:45,200 --> 01:12:46,200
It's mosquito.

1511
01:12:47,040 --> 01:12:48,040
Got it!

1512
01:13:07,450 --> 01:13:08,620
Aren’t those our cables?

1513
01:13:09,910 --> 01:13:11,410
- How?
- No idea!

1514
01:13:11,450 --> 01:13:13,040
- What you said was right.
- What?

1515
01:13:13,200 --> 01:13:15,370
Loving people is pointless.

1516
01:13:17,370 --> 01:13:18,750
No matter how much we show them

1517
01:13:19,830 --> 01:13:21,500
some people never understand.

1518
01:13:22,790 --> 01:13:24,330
But, this cable...?

1519
01:13:24,950 --> 01:13:28,120
Oh no, brother! She’s proposing to you!

1520
01:13:28,370 --> 01:13:29,290
What?

1521
01:13:30,200 --> 01:13:32,620
Oh my, you! She has feelings for you.

1522
01:13:37,120 --> 01:13:38,120
Yeah!

1523
01:13:38,540 --> 01:13:43,950
♪ ♪

1524
01:13:44,000 --> 01:13:49,700
♪ ♪

1525
01:13:49,750 --> 01:13:51,040
Then I’ll take care of everything!

1526
01:13:54,620 --> 01:13:55,790
What?

1527
01:13:56,700 --> 01:13:59,330
Everything... cow, duck, hens, plants.

1528
01:13:59,370 --> 01:14:00,950
your mother and you.

1529
01:14:01,660 --> 01:14:04,450
I’ll take care of everything
in this house my whole life.

1530
01:14:07,200 --> 01:14:13,830
♪ ♪

1531
01:14:17,250 --> 01:14:19,290
Now, whenever you feel like meeting him

1532
01:14:19,500 --> 01:14:20,620
just give him a call.

1533
01:14:21,080 --> 01:14:22,370
Please do not cut the cable.

1534
01:14:22,500 --> 01:14:25,040
I’ve wasted half my
life on that stupid post.

1535
01:14:25,450 --> 01:14:26,450
Please!

1536
01:14:26,790 --> 01:14:27,580
Okay.

1537
01:14:28,160 --> 01:14:31,000
♪ ♪

1538
01:14:31,040 --> 01:14:32,120
Catch!

1539
01:14:33,320 --> 01:14:35,910
♪ In my life… ♪

1540
01:14:35,990 --> 01:14:38,120
♪ this is the first time… ♪

1541
01:14:38,350 --> 01:14:40,600
♪ a girl stood right in front of me… ♪

1542
01:14:41,020 --> 01:14:42,980
♪ my heart expressed its true feelings… ♪

1543
01:14:44,010 --> 01:14:45,690
♪ Silence broke and turned into words… ♪

1544
01:14:46,660 --> 01:14:48,950
♪ my pride slowly melted away… ♪

1545
01:14:49,240 --> 01:14:52,450
♪ this life took a new path… ♪

1546
01:14:55,450 --> 01:15:04,540
♪ ♪

1547
01:15:09,870 --> 01:15:12,450
♪ In my life… ♪

1548
01:15:12,540 --> 01:15:14,410
♪ this is the first time… ♪

1549
01:15:14,450 --> 01:15:16,410
Looks like a gift from Uncle.

1550
01:15:16,450 --> 01:15:17,500
♪ a girl stood right in front of me… ♪

1551
01:15:17,540 --> 01:15:19,370
♪ and spoke words of love ♪

1552
01:15:19,370 --> 01:15:20,830
Soman brother!

1553
01:15:21,290 --> 01:15:22,700
Shift the bed to my bedroom!

1554
01:15:22,700 --> 01:15:23,370
Sure!

1555
01:15:23,410 --> 01:15:24,160
Huh!?

1556
01:15:32,580 --> 01:15:34,450
Why do you need the
cot all of a sudden, uncle?

1557
01:15:35,250 --> 01:15:37,130
Can’t I have one, dear?

1558
01:15:39,260 --> 01:15:40,080
Huh!?

1559
01:15:44,450 --> 01:15:47,910
The same day you planned
the wedding without me

1560
01:15:48,200 --> 01:15:49,500
My marriage is also
fixed for that very day.

1561
01:15:49,540 --> 01:15:50,290
Huh!?

1562
01:15:50,950 --> 01:15:53,200
- Who's that, Ambi?
- Not now, Dad.

1563
01:16:02,250 --> 01:16:04,080
To the beloved Aanjilamoottil residents,

1564
01:16:04,620 --> 01:16:07,410
in connection with the wedding

1565
01:16:07,750 --> 01:16:09,830
my Angamali arts troupe
will perform a traditional...

1566
01:16:09,870 --> 01:16:11,950
dance right in front
of our house at night.

1567
01:16:16,700 --> 01:16:20,450
♪ Bound by a sacred thread ♪

1568
01:16:21,160 --> 01:16:25,950
♪ Two hearts become one ♪

1569
01:16:26,250 --> 01:16:30,410
♪ On a cherished day ♪

1570
01:16:32,450 --> 01:16:36,410
♪ With tender little dreams ♪

1571
01:16:37,080 --> 01:16:40,910
♪ A honeymoon that fills
our lives with sweetness ♪

1572
01:16:40,950 --> 01:16:41,700
See!

1573
01:16:41,700 --> 01:16:43,450
Let the elder person go first.

1574
01:16:45,580 --> 01:16:47,580
But I’m not that old, okay?

1575
01:16:48,160 --> 01:16:49,370
Brother, happy right?

1576
01:16:54,500 --> 01:17:02,160
♪ ♪

1577
01:17:02,200 --> 01:17:09,290
♪ ♪

1578
01:17:09,790 --> 01:17:14,250
♪ Like unbreakable knots
on the wedding thread ♪

1579
01:17:14,290 --> 01:17:17,830
♪ We walk the path of a heavenly dream ♪

1580
01:17:17,870 --> 01:17:21,830
♪ As a gift, blessed by God’s own touch ♪

1581
01:17:21,910 --> 01:17:25,950
♪ This is the sweetness
of an auspicious day ♪

1582
01:17:26,410 --> 01:17:30,040
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪

1583
01:17:30,080 --> 01:17:34,290
♪ The fever of love burning in your chest ♪

1584
01:17:34,620 --> 01:17:38,200
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪

1585
01:17:38,250 --> 01:17:42,500
♪ The fever of love burning in your chest ♪

1586
01:17:42,540 --> 01:17:46,120
♪ ♪

1587
01:17:46,160 --> 01:17:50,330
♪ Don’t cast an evil eye,
people, just stay away ♪

1588
01:17:50,500 --> 01:18:06,000
♪ Sweet-voiced one… tender
flower… apple of my eye… ♪

1589
01:18:08,450 --> 01:18:11,120
♪ ♪

1590
01:18:12,410 --> 01:18:14,870
♪ ♪

1591
01:18:16,410 --> 01:18:21,330
♪ ♪

1592
01:18:32,500 --> 01:18:35,040
♪ Holding the beautiful girl in my hands ♪

1593
01:18:35,040 --> 01:18:36,750
♪ Without blinking, for a long while ♪

1594
01:18:36,790 --> 01:18:38,790
♪ What a longing to keep looking ♪

1595
01:18:39,200 --> 01:18:40,660
♪ Oh my! ♪

1596
01:18:40,790 --> 01:18:42,370
♪ All those lurking
lustful eyes ♪

1597
01:18:42,410 --> 01:18:44,540
♪ Now is the time to move
wisely, knowing their tricks ♪

1598
01:18:44,580 --> 01:18:46,870
♪ At least a little
modesty, for name’s sake ♪

1599
01:18:47,250 --> 01:18:52,450
♪ The rosy glow and dewy
softness of her cheeks ♪

1600
01:18:52,540 --> 01:18:56,290
♪ Is this the blessing of this cool night ♪

1601
01:18:56,290 --> 01:19:00,540
♪ The unseen yet seen rainbow ♪

1602
01:19:00,580 --> 01:19:04,080
♪ Is it the reflection
of a heart overflowing ♪

1603
01:19:04,200 --> 01:19:08,040
♪ Today, this feeling is being savoured ♪

1604
01:19:08,250 --> 01:19:11,080
♪ This honeyed moonlight of love ♪

1605
01:19:12,000 --> 01:19:15,620
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪

1606
01:19:15,660 --> 01:19:19,870
♪ The fever of love burning in your chest ♪

1607
01:19:19,950 --> 01:19:24,120
♪ ♪

1608
01:19:24,120 --> 01:19:28,330
♪ Don’t cast an evil eye,
people, just stay away ♪

1609
01:19:28,790 --> 01:19:32,410
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪

1610
01:19:32,450 --> 01:19:36,500
♪ The fever of love burning in your chest ♪

1611
01:19:39,950 --> 01:19:44,120
♪ Don’t cast an evil eye,
people, just stay away ♪

1612
01:19:44,160 --> 01:19:49,540
♪ ♪

1613
01:19:49,540 --> 01:19:54,660
♪ ♪

1614
01:19:58,750 --> 01:19:59,830
Yea, I'll be back.

1615
01:20:00,540 --> 01:20:01,580
Oh my!

1616
01:20:02,150 --> 01:20:02,800
What?

1617
01:20:02,830 --> 01:20:03,750
Wait!

1618
01:20:03,750 --> 01:20:05,120
- I need to say something.
- What's it?

1619
01:20:05,200 --> 01:20:07,040
Didn’t you tell me that
you couldn’t marry?

1620
01:20:07,160 --> 01:20:08,080
Sorry

1621
01:20:08,120 --> 01:20:09,200
Things happened that way.

1622
01:20:09,250 --> 01:20:10,620
- Ambili?
- Yea coming.

1623
01:20:20,790 --> 01:20:22,660
Come on, let me tell you something.

1624
01:20:22,700 --> 01:20:23,290
Who is it?

1625
01:20:23,330 --> 01:20:25,080
That was my old cable customer.

1626
01:20:25,080 --> 01:20:26,410
I don't agree that.

1627
01:20:26,450 --> 01:20:29,450
I thought I’d buy the
cot after the wedding.

1628
01:20:29,450 --> 01:20:31,000
Will there be confusion again?

1629
01:20:31,040 --> 01:20:33,200
No, brother. Just find the best cot.

1630
01:20:33,450 --> 01:20:34,580
Are you sure?

1631
01:20:34,750 --> 01:20:36,200
100 percent.

1632
01:20:36,250 --> 01:20:38,120
Don’t fool me this time as well.

1633
01:20:38,450 --> 01:20:39,500
Never!

1634
01:20:39,500 --> 01:20:41,000
Just wait and see.

1635
01:20:41,080 --> 01:20:43,330
I’ll build an awesome
double cot that...

1636
01:20:43,330 --> 01:20:46,450
Pathanamthitta has never
seen, just for my Ammu.

1637
01:20:46,450 --> 01:20:47,410
Okay.

1638
01:20:48,250 --> 01:20:49,250
That's more like it.

1639
01:20:49,750 --> 01:20:50,750
Okay then, be ready for it!

1640
01:20:50,750 --> 01:20:51,500
Okay.

1641
01:20:55,080 --> 01:20:56,700
I had a bed curse.

1642
01:20:56,700 --> 01:20:57,750
Looks like it’s gone now.

1643
01:20:59,500 --> 01:21:01,040
There may be a gap between the beds.

1644
01:21:01,580 --> 01:21:03,540
But there shouldn’t be between us.

1645
01:21:04,370 --> 01:21:05,450
- Ammu
- What?

1646
01:21:05,450 --> 01:21:07,250
- Don’t touch me in this house.
- Why?

1647
01:21:07,290 --> 01:21:09,290
Can't you see anything
that happened in this house?

1648
01:21:09,330 --> 01:21:10,750
What are you saying?

1649
01:21:10,870 --> 01:21:12,200
We can’t miss those moments!

1650
01:21:12,250 --> 01:21:13,370
No problem at all.

1651
01:21:13,370 --> 01:21:14,540
We can have do later.

1652
01:21:14,700 --> 01:21:15,750
I am serious, Ammu.

1653
01:21:15,790 --> 01:21:17,450
We married after Papa
gave those conditions.

1654
01:21:18,000 --> 01:21:20,790
So, we’ll start our life
after we move into our flat.

1655
01:21:21,370 --> 01:21:22,370
How? Suddenly?

1656
01:21:22,370 --> 01:21:24,540
Wouldn’t everyone get
upset if we move suddenly?

1657
01:21:25,160 --> 01:21:26,330
It will take time.

1658
01:21:27,370 --> 01:21:28,790
So this will also take time.

1659
01:21:32,250 --> 01:21:33,410
Can you rethink?

1660
01:21:33,620 --> 01:21:34,500
No

1661
01:21:43,910 --> 01:21:45,250
- Hello?
- Hello

1662
01:21:45,290 --> 01:21:46,580
Soman brother?

1663
01:21:46,700 --> 01:21:47,790
Actually, he's not here.

1664
01:21:47,830 --> 01:21:48,750
Where did he go?

1665
01:21:48,790 --> 01:21:51,450
He went out, saying he had an urgent order.

1666
01:21:51,500 --> 01:21:53,540
To check on teak wood.

1667
01:21:53,750 --> 01:21:54,910
Where’s he gone?

1668
01:21:54,950 --> 01:21:55,950
Nilambur

1669
01:21:56,000 --> 01:21:57,500
- To Nilambur?
- Yeah!

1670
01:21:59,120 --> 01:21:59,870
Hello?

1671
01:22:21,790 --> 01:22:22,830
Ambi etta!

1672
01:22:22,830 --> 01:22:23,790
Yeah?

1673
01:22:25,580 --> 01:22:27,700
We’ll go to my home in a few days, right?

1674
01:22:29,540 --> 01:22:30,790
Mom is alone there.

1675
01:22:34,120 --> 01:22:35,330
At least for this time

1676
01:22:36,000 --> 01:22:38,450
Let's forget about the
goat, hens, cow, plants.

1677
01:22:55,200 --> 01:22:56,790
This house had no women before.

1678
01:22:56,790 --> 01:23:01,580
Now, with women everywhere,
men have nowhere to sleep. Oh God!

1679
01:23:01,580 --> 01:23:04,040
only save the men in this house

1680
01:23:12,080 --> 01:23:13,410
Didn’t he wake up, dear?

1681
01:23:14,040 --> 01:23:15,040
I don't know.

1682
01:23:15,080 --> 01:23:16,620
Ammu didn't sleep with me yesterday.

1683
01:23:19,660 --> 01:23:21,410
Is there any problem between you two?

1684
01:23:23,370 --> 01:23:25,700
Neither of you know what
the problem is between us?

1685
01:23:25,910 --> 01:23:26,750
But dear...

1686
01:23:26,790 --> 01:23:27,790
One week.

1687
01:23:28,330 --> 01:23:29,500
Within one week.

1688
01:23:29,620 --> 01:23:31,040
We’ll be leaving from here.

1689
01:23:32,120 --> 01:23:33,540
That will solve all our problems.

1690
01:23:34,750 --> 01:23:37,200
Until then, please don't bother me.

1691
01:23:39,120 --> 01:23:41,120
Everyone got what they wanted, right?

1692
01:23:42,040 --> 01:23:43,660
Now let me have this small wish too.

1693
01:23:52,830 --> 01:23:54,950
- So, which batch is this?
- Evening batch.

1694
01:23:55,620 --> 01:23:56,660
Okay Archana

1695
01:23:56,950 --> 01:23:59,410
Here, mainly terracotta
and stoneware are used.

1696
01:23:59,450 --> 01:24:02,080
Let's start using terracotta for now.

1697
01:24:02,080 --> 01:24:03,700
They're the staff here.

1698
01:24:04,160 --> 01:24:05,700
The rest will be checked later.

1699
01:24:05,750 --> 01:24:06,660
Okay

1700
01:24:08,790 --> 01:24:10,790
I feel very stressed.

1701
01:24:10,950 --> 01:24:12,290
I need a session.

1702
01:24:13,200 --> 01:24:15,290
Give him a slot if one’s available.

1703
01:24:15,290 --> 01:24:15,870
Okay, mam.

1704
01:24:15,910 --> 01:24:18,000
Actually, I came to talk to you, Sneha.

1705
01:24:18,040 --> 01:24:19,830
Ammu, this is my work space.

1706
01:24:20,250 --> 01:24:21,910
See Sneha, I've something to tell you.

1707
01:24:22,250 --> 01:24:24,250
I've said everything I have to say.

1708
01:24:24,250 --> 01:24:25,080
Okay?

1709
01:24:45,870 --> 01:24:47,290
Jijo told me that you’d be here.

1710
01:24:50,620 --> 01:24:52,330
Hey, leave all that!

1711
01:24:53,120 --> 01:24:54,540
It just happened.

1712
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
Right?

1713
01:24:56,750 --> 01:24:58,790
No one from our house
came to drink here at the bar.

1714
01:24:59,000 --> 01:25:00,330
So, did you start doing this often?

1715
01:25:00,410 --> 01:25:01,410
Huh?

1716
01:25:01,790 --> 01:25:03,040
Our house?

1717
01:25:03,200 --> 01:25:04,660
Is there such a house in this world?

1718
01:25:05,200 --> 01:25:08,120
Either the wedding won’t happen,
or married life will be complicated.

1719
01:25:08,540 --> 01:25:09,830
What kind of house is this?

1720
01:25:10,620 --> 01:25:12,410
I’ve got the same problem as you.

1721
01:25:12,620 --> 01:25:14,250
Chinnu says I should
move and stay at her place.

1722
01:25:14,290 --> 01:25:15,700
- Get one for me
- One, me too!

1723
01:25:15,830 --> 01:25:17,410
Even though she said
that, I didn’t leave, right?

1724
01:25:17,410 --> 01:25:20,750
We’re not that helpless
to live at the wife’s house.

1725
01:25:20,790 --> 01:25:22,250
Aanjilamootil, damn!

1726
01:25:22,500 --> 01:25:23,870
Here!

1727
01:25:25,250 --> 01:25:26,450
Have it! Have it!

1728
01:25:31,450 --> 01:25:33,080
There’s no point in my stubbornness.

1729
01:25:34,620 --> 01:25:36,330
What she said have a point too.

1730
01:25:36,450 --> 01:25:38,250
I'm going to move for a few days.

1731
01:25:38,250 --> 01:25:40,040
Peace matters.

1732
01:25:40,080 --> 01:25:41,910
Hey, if you listen like that...

1733
01:25:42,120 --> 01:25:43,450
I’ve had enough, Uncle!

1734
01:25:44,160 --> 01:25:45,660
How long has this been going on?

1735
01:25:46,750 --> 01:25:48,790
Until then, let it go according
to Sneha Markose’s wishes.

1736
01:25:48,950 --> 01:25:51,080
Until then, let Sneha
Marcose's will be done.

1737
01:25:54,950 --> 01:25:56,200
Need one more?

1738
01:25:57,910 --> 01:25:58,870
Make it four!

1739
01:26:21,080 --> 01:26:21,910
Chechi!

1740
01:26:23,750 --> 01:26:26,120
Do you know how long it’s
been since you talked to me?

1741
01:26:29,040 --> 01:26:30,540
No matter who I have in my life,

1742
01:26:31,000 --> 01:26:33,330
no one can replace my pappa and my sisters.

1743
01:26:43,250 --> 01:26:44,830
If you truly cared so much,

1744
01:26:44,830 --> 01:26:47,410
you both wouldn’t have left us like that.

1745
01:26:49,040 --> 01:26:50,950
What should we do to forgive you?

1746
01:26:51,660 --> 01:26:53,160
I need everyone in my life.

1747
01:26:54,700 --> 01:26:55,580
Dear!

1748
01:26:56,450 --> 01:26:57,450
Should I beg you and apologize...

1749
01:26:57,830 --> 01:26:59,660
will that settle everything?

1750
01:27:00,410 --> 01:27:01,500
If so, I’ll do it.

1751
01:27:02,790 --> 01:27:05,080
After everything that
happened, and after having her

1752
01:27:06,620 --> 01:27:08,160
I never asked for anything for myself.

1753
01:27:09,950 --> 01:27:13,000
After all these years, seeing
Rajettan, I couldn’t push my love away.

1754
01:27:14,040 --> 01:27:15,040
Actually,

1755
01:27:16,330 --> 01:27:18,700
I didn't feel like rejecting it again.

1756
01:27:19,040 --> 01:27:20,040
That...

1757
01:27:20,330 --> 01:27:23,870
I don't know if that's right or wrong.

1758
01:27:25,910 --> 01:27:29,040
I never saw Papa cry when Mom passed away.

1759
01:27:30,160 --> 01:27:32,370
But, Aunty, that day when you left us…

1760
01:27:33,120 --> 01:27:34,500
I saw that!

1761
01:27:35,950 --> 01:27:38,620
That’s the man all of
you hurt so much together.

1762
01:27:41,410 --> 01:27:43,790
So after all this, shouldn’t I
show a little stubbornness?

1763
01:27:45,200 --> 01:27:46,500
Dear!

1764
01:27:54,750 --> 01:27:56,700
What’s going on? You look happy.

1765
01:28:00,160 --> 01:28:02,040
A Brand New Amruthraj.

1766
01:28:02,290 --> 01:28:03,370
What do you mean?

1767
01:28:03,450 --> 01:28:04,910
What she said makes sense.

1768
01:28:05,080 --> 01:28:06,370
I’m thinking of moving in with her.

1769
01:28:06,700 --> 01:28:07,620
Where?

1770
01:28:07,660 --> 01:28:08,660
To flat she mentioned.

1771
01:28:08,700 --> 01:28:11,080
Good choice. She'll be happy too.

1772
01:28:11,120 --> 01:28:12,080
Yeah!

1773
01:28:12,200 --> 01:28:13,200
I didn’t tell her.

1774
01:28:13,200 --> 01:28:14,330
Let’s keep this a secret.

1775
01:28:14,410 --> 01:28:15,830
How about we go there and check?

1776
01:28:15,830 --> 01:28:16,870
Yeah, I'm ready.

1777
01:28:16,910 --> 01:28:17,620
Let's go.

1778
01:28:19,950 --> 01:28:21,660
Yeah, Papa. I was just about to call you.

1779
01:28:21,660 --> 01:28:24,160
What the heck? I already knew
what was going on in your house.

1780
01:28:24,160 --> 01:28:25,700
Papa, listen to what I'm saying.

1781
01:28:25,750 --> 01:28:27,290
Putting aside what your dad did

1782
01:28:27,410 --> 01:28:30,870
I sent my daughter to
you for her happiness.

1783
01:28:31,410 --> 01:28:33,830
But if I find any trouble from her…

1784
01:28:33,830 --> 01:28:34,580
Papa, just listen!

1785
01:28:34,580 --> 01:28:36,040
No, you don't have to say anything.

1786
01:28:36,120 --> 01:28:37,410
What the locals said is true.

1787
01:28:37,450 --> 01:28:40,620
You both better move out of
that cursed house immediately.

1788
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
Otherwise, I’ll have to bring her back.

1789
01:28:42,790 --> 01:28:44,330
I won’t look after anything after that.

1790
01:28:44,370 --> 01:28:45,700
Who do you think you are?

1791
01:28:45,750 --> 01:28:48,370
Do you think I’m here to take
orders from you and your daughter?

1792
01:28:48,540 --> 01:28:50,540
I can’t move just because you say so.

1793
01:28:50,750 --> 01:28:52,000
- Hang up the damn call!
- Hey!

1794
01:28:52,160 --> 01:28:53,790
This has gone far! Hold this.

1795
01:29:03,830 --> 01:29:05,660
Right at the Mission Hospital.

1796
01:29:05,660 --> 01:29:07,080
Tell Sophie to come over after work.

1797
01:29:07,120 --> 01:29:08,450
Hey!

1798
01:29:08,700 --> 01:29:11,410
I’ve been patient and forgiving for
so long because of my love for you.

1799
01:29:11,790 --> 01:29:14,910
My life isn’t meant to follow
orders from you and your dad.

1800
01:29:15,040 --> 01:29:16,790
I don't need you anymore. Enough?

1801
01:29:17,040 --> 01:29:17,950
Ammu?

1802
01:29:18,330 --> 01:29:19,410
This is my house.

1803
01:29:19,410 --> 01:29:22,330
You and your father don’t need
to act all high and mighty here.

1804
01:29:22,410 --> 01:29:24,040
Explain that to him and
make him understand.

1805
01:29:24,080 --> 01:29:24,790
Hey Ammu!

1806
01:29:24,830 --> 01:29:26,160
There’s no problem with her now.

1807
01:29:26,200 --> 01:29:26,870
No need, aunty.

1808
01:29:27,000 --> 01:29:27,950
Let him say.

1809
01:29:28,620 --> 01:29:31,330
After all, anger is when what’s
in the heart really comes out.

1810
01:29:31,330 --> 01:29:32,200
That's how I am.

1811
01:29:32,250 --> 01:29:33,080
Yes, I understand that now.

1812
01:29:33,160 --> 01:29:33,750
Hey!

1813
01:29:34,290 --> 01:29:35,160
That's not it, Dad!

1814
01:29:35,160 --> 01:29:35,870
Shut up!

1815
01:29:36,540 --> 01:29:38,500
Don't talk about unnecessary
stuff here in this house.

1816
01:29:38,540 --> 01:29:40,660
Her father says that
Aanjilamootil people are cursed.

1817
01:29:41,120 --> 01:29:43,580
Yes right, Aanjilamootil people are cursed.

1818
01:29:43,620 --> 01:29:44,750
But not for the woman here.

1819
01:29:44,790 --> 01:29:45,910
The curse is for the men.

1820
01:30:02,370 --> 01:30:03,790
Did this get out of hand?

1821
01:30:03,830 --> 01:30:05,160
That was not me, right?

1822
01:30:05,580 --> 01:30:07,080
Isn’t this what they call a snake curse?

1823
01:30:07,250 --> 01:30:08,500
Damn Snake Curse!

1824
01:30:20,370 --> 01:30:22,370
Why aren’t you picking up the calls, Ammu?

1825
01:30:22,370 --> 01:30:24,040
Are you crazy or what?

1826
01:30:24,080 --> 01:30:26,250
Things were better before this happened.

1827
01:30:27,040 --> 01:30:28,290
Why Ammu did that to her?

1828
01:30:28,330 --> 01:30:30,290
Things got out of my control, man.

1829
01:30:30,290 --> 01:30:31,950
Actually what the locals said is true.

1830
01:30:32,000 --> 01:30:33,540
That there’s something
wrong with your house.

1831
01:30:33,580 --> 01:30:34,660
Again started!

1832
01:30:35,410 --> 01:30:37,040
Come on, Ammu, everything will be fine.

1833
01:30:37,040 --> 01:30:41,580
♪ My heart searches the blue night ♪

1834
01:30:41,620 --> 01:30:44,160
♪ Will it burn away as a lonely star? ♪

1835
01:30:44,160 --> 01:30:45,620
Are you looking for Sneha?

1836
01:30:46,160 --> 01:30:47,750
She took the bag and left.

1837
01:30:47,830 --> 01:30:48,450
Where?

1838
01:30:48,450 --> 01:30:49,330
What is all this?

1839
01:30:49,330 --> 01:30:50,830
What are you showing off?

1840
01:30:50,870 --> 01:30:52,750
Shouldn’t I be asking this question to Dad?

1841
01:30:53,000 --> 01:30:55,370
Because of Dad’s love for
them, what must I go through?

1842
01:30:55,540 --> 01:30:57,700
All these problems began
once they came into the house.

1843
01:30:58,250 --> 01:31:00,080
We never thought anything
like this would happen.

1844
01:31:00,120 --> 01:31:02,370
See, I haven’t asked
you for anything until now.

1845
01:31:02,790 --> 01:31:06,080
When I try to set things right,
more problems keep coming.

1846
01:31:06,700 --> 01:31:08,700
Even she doesn’t understand me.

1847
01:31:09,580 --> 01:31:10,500
Ammu!

1848
01:31:10,950 --> 01:31:13,330
Why didn’t you say a
word when he said all that?

1849
01:31:13,500 --> 01:31:15,330
Who else is there to share his pain?

1850
01:31:16,620 --> 01:31:17,910
Isn't what he said true?

1851
01:31:18,830 --> 01:31:20,250
It's all because of me.

1852
01:31:20,830 --> 01:31:27,040
♪ Have you drifted to unseen distances? ♪

1853
01:31:27,040 --> 01:31:33,370
♪ Like desires, on this journey ♪

1854
01:31:33,410 --> 01:31:36,620
♪ Why is it so? ♪

1855
01:31:36,620 --> 01:31:43,000
♪ I ache within your memories ♪

1856
01:31:43,000 --> 01:31:49,580
♪ Why does my life hurt so today? ♪

1857
01:31:49,580 --> 01:31:50,750
- Wait!
- Yeah?

1858
01:31:50,950 --> 01:31:53,330
How long has it been now?
Didn’t I say Mom is alone at home?

1859
01:31:53,370 --> 01:31:55,410
Yeah, sure. We'll go there for sure.

1860
01:31:56,790 --> 01:32:01,870
♪ Come before my soul withers ♪

1861
01:32:02,040 --> 01:32:08,580
♪ To see a world unseen ♪

1862
01:32:08,660 --> 01:32:14,950
♪ Come be my eyes forever ♪

1863
01:32:15,000 --> 01:32:21,410
♪ I walk this path alone ♪

1864
01:32:21,450 --> 01:32:27,870
♪ Stay with me, come as my companion ♪

1865
01:32:27,910 --> 01:32:35,540
♪ ♪

1866
01:32:35,580 --> 01:32:43,200
♪ ♪

1867
01:32:43,200 --> 01:32:48,080
♪ ♪

1868
01:32:48,080 --> 01:32:53,700
♪ ♪

1869
01:32:53,870 --> 01:33:00,160
♪ As night spreads across the silent sky ♪

1870
01:33:00,200 --> 01:33:06,080
♪ Did a petal-like dream fall away? ♪

1871
01:33:06,200 --> 01:33:13,000
♪ Just to see the golden moon ♪

1872
01:33:13,040 --> 01:33:18,950
♪ Did silence wrap itself in waiting? ♪

1873
01:33:19,000 --> 01:33:25,410
♪ My heart yearns for your glance ♪

1874
01:33:25,450 --> 01:33:31,700
♪ The painful memories in my chest ♪

1875
01:33:31,750 --> 01:33:34,910
♪ To erase them ♪

1876
01:33:35,000 --> 01:33:41,330
♪ On some sun-lit shores ♪

1877
01:33:41,410 --> 01:33:48,950
♪ I wait for you to arrive ♪

1878
01:33:49,040 --> 01:33:53,910
♪ Come, come, please come ♪

1879
01:34:15,620 --> 01:34:17,250
You haven’t started smoking, right?

1880
01:34:25,790 --> 01:34:28,750
During the 90s, I was in the
Gulf at the time of gulf war.

1881
01:34:30,500 --> 01:34:32,790
I wasn’t even Vimal’s age back then.

1882
01:34:34,870 --> 01:34:37,870
I was stuck there, just
trying to find a decent job.

1883
01:34:41,040 --> 01:34:43,290
One day, a missile struck...

1884
01:34:44,040 --> 01:34:45,830
...the labor camp we lived in.

1885
01:34:47,040 --> 01:34:48,370
Several people died.

1886
01:34:49,790 --> 01:34:51,950
The three of us who survived...

1887
01:34:52,830 --> 01:34:55,330
...ran into an abandoned building.

1888
01:34:57,290 --> 01:34:58,750
We were all terrified.

1889
01:34:59,620 --> 01:35:01,450
We stayed inside for three to four days.

1890
01:35:02,870 --> 01:35:05,660
No water, no electricity, no food.

1891
01:35:07,370 --> 01:35:09,830
A Pakistani guy who was with us...

1892
01:35:10,160 --> 01:35:11,870
had a pack of cigarettes.

1893
01:35:12,750 --> 01:35:14,000
I took one,

1894
01:35:14,450 --> 01:35:16,330
and it helped ease our hunger and thirst.

1895
01:35:17,330 --> 01:35:18,870
That’s when I started smoking.

1896
01:35:23,910 --> 01:35:25,200
When the war ended,

1897
01:35:25,950 --> 01:35:27,950
they began sending people back.

1898
01:35:28,870 --> 01:35:29,950
I stayed on.

1899
01:35:31,540 --> 01:35:32,830
Struggled a lot.

1900
01:35:33,830 --> 01:35:35,290
Worked hard.

1901
01:35:36,790 --> 01:35:38,410
I wanted a good position.

1902
01:35:39,160 --> 01:35:40,700
Earn good money.

1903
01:35:42,790 --> 01:35:45,410
And ask for Kuriyan’s daughter
from Aanakadu in marriage.

1904
01:35:48,870 --> 01:35:50,040
Now I got everything.

1905
01:35:52,410 --> 01:35:53,620
Except Mercy!

1906
01:35:59,120 --> 01:36:00,540
She’s an innocent soul.

1907
01:36:04,750 --> 01:36:06,410
She had suffered far...

1908
01:36:08,330 --> 01:36:10,080
more than I ever did.

1909
01:36:13,700 --> 01:36:15,450
Couldn’t you forgive her, just once?

1910
01:36:20,540 --> 01:36:22,950
Let’s all go call Sneha
together and bring her here.

1911
01:36:23,910 --> 01:36:26,410
You know how people here
always talk about a curse.

1912
01:36:27,250 --> 01:36:28,250
Don’t bother them.

1913
01:36:41,290 --> 01:36:44,450
Sir, if you desp like this every
day and don’t come to the cafe

1914
01:36:44,620 --> 01:36:46,910
What if I betrayed you? What would you do?

1915
01:36:47,200 --> 01:36:48,700
I trust you, man.

1916
01:36:48,750 --> 01:36:50,450
I’m not that trustworthy.

1917
01:36:50,540 --> 01:36:52,000
Don’t say that, I never said it.

1918
01:36:52,290 --> 01:36:53,160
Sir

1919
01:36:53,160 --> 01:36:54,700
Sophie madam came looking for you.

1920
01:36:55,200 --> 01:36:55,790
Oh!

1921
01:36:58,160 --> 01:36:58,910
Arya

1922
01:36:59,040 --> 01:37:00,910
I need to stock up on all these vegetables.

1923
01:37:00,910 --> 01:37:01,870
Yes, carry on.

1924
01:37:03,200 --> 01:37:04,660
Did Dad call you?

1925
01:37:06,000 --> 01:37:07,500
Sneha didn’t come, right?

1926
01:37:10,120 --> 01:37:11,160
Ammu chetta!

1927
01:37:11,370 --> 01:37:13,290
I’m getting married to Tom next Sunday.

1928
01:37:13,620 --> 01:37:14,790
Why all of a sudden?

1929
01:37:14,830 --> 01:37:16,700
That's... when Mercy aunty left

1930
01:37:16,950 --> 01:37:18,660
and Sneha chechi came home after fight.

1931
01:37:18,700 --> 01:37:21,120
The whole family found out,
and it turned into a big scene.

1932
01:37:21,330 --> 01:37:23,330
Dad felt so embarrassed
in front of everyone.

1933
01:37:24,000 --> 01:37:26,750
So Dad doesn’t want
to take any risks for me.

1934
01:37:26,750 --> 01:37:28,950
Anyway, it has to
happen, right? So let it be.

1935
01:37:29,370 --> 01:37:30,660
Let your wedding be beautiful.

1936
01:37:31,500 --> 01:37:33,080
Chetta, that's not going to happen.

1937
01:37:33,700 --> 01:37:36,290
I really came here to
tell you something else.

1938
01:37:36,620 --> 01:37:37,830
I like someone.

1939
01:37:37,830 --> 01:37:39,250
Just a minute.

1940
01:37:41,370 --> 01:37:42,540
- Hello?
- Hello Ammu

1941
01:37:42,660 --> 01:37:44,750
<i>Mercy fainted. Don’t know what happened.</i>

1942
01:37:44,790 --> 01:37:46,000
<i>We're going to city hospital.</i>

1943
01:37:46,040 --> 01:37:47,120
<i>Come over there quickly.</i>

1944
01:37:56,290 --> 01:37:59,250
Like you think, she didn’t
take any sleeping pills.

1945
01:37:59,540 --> 01:38:00,540
Don't worry.

1946
01:38:00,950 --> 01:38:04,200
Lack of sleep and stress
caused pressure changes,

1947
01:38:04,580 --> 01:38:06,790
which made her feel dizzy.

1948
01:38:07,500 --> 01:38:09,540
And she is expecting.

1949
01:38:10,080 --> 01:38:10,950
Oh no!

1950
01:38:11,040 --> 01:38:12,700
We’ll do whatever we can, doctor.

1951
01:38:12,700 --> 01:38:13,870
Not that one.

1952
01:38:14,040 --> 01:38:15,620
She’s pregnant!

1953
01:38:15,750 --> 01:38:17,080
Two months.

1954
01:38:17,200 --> 01:38:18,410
Everything normal.

1955
01:38:18,660 --> 01:38:20,370
Just take care of her
mental health, that's all.

1956
01:38:20,500 --> 01:38:21,830
You can take her
home by this evening.

1957
01:38:21,870 --> 01:38:23,450
Then we’ll take her to a gynecologist.

1958
01:38:23,500 --> 01:38:25,290
I’m a gynecologist, man!

1959
01:38:25,290 --> 01:38:26,790
Oh, sorry doctor!

1960
01:38:27,120 --> 01:38:28,580
Who’s Rajkumar here?

1961
01:38:28,790 --> 01:38:29,830
It's me, Madam.

1962
01:38:29,830 --> 01:38:31,660
How long have you been married?

1963
01:38:31,830 --> 01:38:33,200
- Two and a half months.
- What?

1964
01:38:33,500 --> 01:38:34,290
Two and a half months

1965
01:38:34,290 --> 01:38:35,000
Huh!?

1966
01:38:36,450 --> 01:38:37,830
All the best.

1967
01:38:37,830 --> 01:38:39,290
Um… can I meet her now?

1968
01:38:41,370 --> 01:38:42,950
Not now. Later.

1969
01:38:43,040 --> 01:38:44,040
Oh God!

1970
01:38:52,290 --> 01:38:53,620
She is expecting.

1971
01:38:54,000 --> 01:38:54,660
Huh!?

1972
01:38:57,580 --> 01:38:58,410
Really?

1973
01:39:13,080 --> 01:39:14,540
Oh, he’s here already.

1974
01:39:17,620 --> 01:39:18,660
Give to him!

1975
01:39:18,660 --> 01:39:19,660
Give!

1976
01:39:23,370 --> 01:39:24,370
Sweets?

1977
01:39:24,700 --> 01:39:26,370
Bought from RK Bakery.

1978
01:39:26,950 --> 01:39:28,000
They're fresh and good.

1979
01:39:32,540 --> 01:39:34,750
Things got out of hand
that day. Sorry about that.

1980
01:39:34,790 --> 01:39:36,160
That's alright.

1981
01:39:36,370 --> 01:39:39,620
I’m thrilled to become
an uncle at this age!

1982
01:39:43,330 --> 01:39:44,660
Dear, give sweets to everyone.

1983
01:39:44,700 --> 01:39:45,540
I'll do it, dad.

1984
01:39:45,580 --> 01:39:46,950
Come let's go.

1985
01:39:47,450 --> 01:39:49,540
I’ll take Mercy home.

1986
01:39:49,750 --> 01:39:52,910
You know, Sophie’s wedding
preparations are happening there.

1987
01:39:53,000 --> 01:39:54,750
It’s all up to you.

1988
01:39:54,790 --> 01:39:55,790
Papa!

1989
01:39:56,500 --> 01:39:58,250
Let’s get Sophie’s wedding done first.

1990
01:39:58,950 --> 01:40:01,500
I’ll sort everything
out and take her there.

1991
01:40:01,500 --> 01:40:02,500
Promise. Okay?

1992
01:40:02,540 --> 01:40:03,540
Enough!

1993
01:40:03,580 --> 01:40:05,290
In front of the whole family,

1994
01:40:05,500 --> 01:40:06,910
I look like an idiot.

1995
01:40:07,080 --> 01:40:08,080
That's alright.

1996
01:40:08,450 --> 01:40:13,290
I’ll make Sophie’s wedding a
celebration like never before.

1997
01:40:13,660 --> 01:40:15,620
And if this wish of mine doesn’t happen

1998
01:40:15,620 --> 01:40:18,540
Marcose Kurian won’t be
seen in Aanakadu again.

1999
01:40:18,660 --> 01:40:20,540
We’ll celebrate this
wedding in a grand way, Aliya!

2000
01:40:20,580 --> 01:40:21,700
That's enough for me.

2001
01:40:25,870 --> 01:40:26,750
Go tell him!

2002
01:40:29,370 --> 01:40:31,040
Didn’t you hear what your Papa said?

2003
01:40:31,040 --> 01:40:32,540
Things are about to get better.

2004
01:40:33,080 --> 01:40:34,830
Please don’t try any new tricks.

2005
01:40:34,870 --> 01:40:35,870
Why is that?

2006
01:40:36,120 --> 01:40:38,450
Aunty and sister got
married the way they wanted.

2007
01:40:38,500 --> 01:40:40,330
And now you want me to endure this?

2008
01:40:40,910 --> 01:40:41,790
So?

2009
01:40:42,330 --> 01:40:45,450
Nobody’s ever asked
me what I think about Tom.

2010
01:40:45,620 --> 01:40:46,580
Even my sister

2011
01:40:47,290 --> 01:40:48,790
If I get emotional,

2012
01:40:48,950 --> 01:40:51,290
Papa’s emotional
manipulation is even stronger.

2013
01:40:51,870 --> 01:40:53,290
Anyway, I’m not marrying Tom.

2014
01:40:53,290 --> 01:40:55,200
You need to do something
to stop this wedding.

2015
01:40:56,250 --> 01:40:58,000
Why are you dragging me into this?

2016
01:40:58,870 --> 01:41:02,950
We just need to extend this
wedding until Tom leaves in a week.

2017
01:41:03,250 --> 01:41:04,080
Hey Ammu!

2018
01:41:04,120 --> 01:41:06,000
Think from Marcose’s side,

2019
01:41:06,160 --> 01:41:08,450
First, he gave his word for marriage.

2020
01:41:08,450 --> 01:41:10,830
Then his elder daughter’s
wedding was stopped because of you

2021
01:41:11,370 --> 01:41:13,410
When your wedding is about to happen,

2022
01:41:13,450 --> 01:41:15,910
your father took his sister away.

2023
01:41:16,540 --> 01:41:17,660
That's true.

2024
01:41:17,700 --> 01:41:20,700
And then, after he forgave everything
and got his daughter married to you,

2025
01:41:20,750 --> 01:41:23,040
you slammed her and she went to her home.

2026
01:41:23,410 --> 01:41:25,580
After all this betrayal,

2027
01:41:25,580 --> 01:41:27,040
Now that he’s back,

2028
01:41:27,040 --> 01:41:29,370
you want to stop his
younger daughter’s wedding?

2029
01:41:29,700 --> 01:41:31,080
What’s gotten into you, Ammu?

2030
01:41:31,750 --> 01:41:33,950
Aren’t you the one who
jumped on him and beat him?

2031
01:41:34,120 --> 01:41:35,250
Don’t try to act all good.

2032
01:41:37,620 --> 01:41:40,160
Why are you taking all this on yourself?

2033
01:41:40,500 --> 01:41:41,950
Fine. Who's that person?

2034
01:41:42,080 --> 01:41:43,290
Who's the person?

2035
01:41:43,700 --> 01:41:44,660
Here

2036
01:41:46,000 --> 01:41:46,830
Joel!?

2037
01:41:46,870 --> 01:41:48,000
Then let’s go and meet him.

2038
01:41:48,540 --> 01:41:50,080
I already met him.

2039
01:41:50,750 --> 01:41:51,700
Ammu

2040
01:41:51,700 --> 01:41:53,160
I can’t say it like that at home.

2041
01:41:53,540 --> 01:41:55,660
I did a lot of business
and got buried in debt.

2042
01:41:56,580 --> 01:41:58,450
When I was stuck with no way out,

2043
01:41:58,450 --> 01:41:59,700
Tom stood by me completely.

2044
01:41:59,750 --> 01:42:01,950
He never blamed me, not even once, at home.

2045
01:42:02,580 --> 01:42:04,660
So, Ammu please.

2046
01:42:06,580 --> 01:42:08,120
Joel, Is this the same situation as ours?

2047
01:42:09,080 --> 01:42:09,870
Sophie

2048
01:42:10,080 --> 01:42:11,830
Tom really likes you very much.

2049
01:42:11,950 --> 01:42:13,080
maybe more than me.

2050
01:42:13,200 --> 01:42:15,290
Once the wedding is over,
you’ll be leaving for the US.

2051
01:42:15,450 --> 01:42:16,830
And then we won't see each other again.

2052
01:42:18,250 --> 01:42:19,200
Heard him?

2053
01:42:19,250 --> 01:42:20,790
He doesn’t have the courage
to tell them, and neither do you.

2054
01:42:20,790 --> 01:42:21,910
So why this relationship?

2055
01:42:21,910 --> 01:42:23,830
I’ve loved him since childhood.

2056
01:42:23,870 --> 01:42:27,500
I can’t step into that
house as his brother’s wife.

2057
01:42:28,250 --> 01:42:30,290
I... I can’t, Ammuchetta.

2058
01:42:30,330 --> 01:42:31,620
If that happens,

2059
01:42:31,660 --> 01:42:33,370
I swear to God,

2060
01:42:33,370 --> 01:42:34,660
I’ll kill myself.

2061
01:42:40,410 --> 01:42:41,370
Damn!

2062
01:42:42,580 --> 01:42:44,200
If the wedding is
cancelled, her father will die.

2063
01:42:44,250 --> 01:42:45,370
If the wedding doesn’t
happen, she will die.

2064
01:42:45,500 --> 01:42:46,620
What's this man?

2065
01:42:47,000 --> 01:42:49,580
Your father wanted to
make it a grand celebration.

2066
01:42:49,620 --> 01:42:51,370
It won’t work if you get involved in this.

2067
01:42:51,450 --> 01:42:53,370
See that? Phone's ringing.
What a coincidence!

2068
01:42:53,660 --> 01:42:55,000
Papa!

2069
01:42:55,200 --> 01:42:56,200
Papa?

2070
01:42:56,200 --> 01:42:57,370
Dear Ammu!

2071
01:42:57,830 --> 01:42:59,370
The caterer...

2072
01:42:59,450 --> 01:43:01,330
...wants us to taste the food sample.

2073
01:43:01,700 --> 01:43:02,950
<i>You must go and try them.</i>

2074
01:43:02,950 --> 01:43:04,080
I'll go Papa.

2075
01:43:04,080 --> 01:43:05,750
<i>That’s all I can ask of you.</i>

2076
01:43:06,330 --> 01:43:07,950
<i>The rest is up to your ability.</i>

2077
01:43:09,000 --> 01:43:10,000
Okay Papa.

2078
01:43:10,450 --> 01:43:12,160
Sneha, I have something to tell you.

2079
01:43:12,410 --> 01:43:13,700
There are people around, Ammu.

2080
01:43:13,700 --> 01:43:15,870
Let's not waste time
just talking to each other.

2081
01:43:16,080 --> 01:43:17,450
It’s embarrassing for my dad.

2082
01:43:17,910 --> 01:43:19,080
It’s a serious matter.

2083
01:43:19,080 --> 01:43:20,160
Whatever it's...

2084
01:43:20,160 --> 01:43:22,160
We’ll talk only after Sophie’s wedding.

2085
01:43:22,450 --> 01:43:24,870
For Papa and me, this wedding
is the only priority right now.

2086
01:43:25,290 --> 01:43:27,870
Still need to sort out some
things for the declaration.

2087
01:43:28,160 --> 01:43:30,080
I’m literally in her mom’s place right now.

2088
01:43:30,080 --> 01:43:31,500
But... Sophie!

2089
01:43:31,500 --> 01:43:32,450
See

2090
01:43:32,500 --> 01:43:33,790
Not just for Sophie and Tom,

2091
01:43:33,830 --> 01:43:36,330
Mom got the matching dresses
for you and Sneha chechi too.

2092
01:43:36,370 --> 01:43:37,910
Thank you, dear.

2093
01:43:40,120 --> 01:43:41,370
What should I tell her now?

2094
01:43:41,660 --> 01:43:42,870
Who's it? Dad?

2095
01:43:43,160 --> 01:43:44,910
No, not for father. only Yes!

2096
01:43:45,450 --> 01:43:46,790
- Felt cringe?
- No!

2097
01:43:47,040 --> 01:43:49,040
I know you’ll handle
everything perfectly, Son.

2098
01:43:49,120 --> 01:43:51,750
Still, wouldn’t it be nice to
have me supervising too?

2099
01:43:51,950 --> 01:43:54,160
If Marcose asks, make sure to tell him

2100
01:43:54,200 --> 01:43:56,200
I’ll be everywhere, keeping
an eye on everything.

2101
01:43:56,620 --> 01:43:58,000
Should I say anything about you?

2102
01:43:58,450 --> 01:44:00,160
Tell him that I’m all fired up.

2103
01:44:00,580 --> 01:44:02,660
All fired up, one step above me!

2104
01:44:02,660 --> 01:44:03,870
- Yeah!
- Good!

2105
01:44:04,330 --> 01:44:05,080
Sneha dear.

2106
01:44:05,080 --> 01:44:07,410
Xavier will take care of all
the haldi arrangements, okay?

2107
01:44:09,870 --> 01:44:11,330
Oh! Standing there like Devdas!

2108
01:44:11,830 --> 01:44:13,500
Hey, everything gone
out of hands yesterday...

2109
01:44:13,500 --> 01:44:15,700
You must tell him, whatever
happens. It’s the last chance.

2110
01:44:15,750 --> 01:44:16,910
He’s got two heart blocks.

2111
01:44:16,910 --> 01:44:18,950
- So what?
- What if something bad happens?

2112
01:44:19,080 --> 01:44:20,830
If there is an attack,
the wedding will be cancelled.

2113
01:44:20,830 --> 01:44:21,500
Huh!?

2114
01:44:23,750 --> 01:44:24,750
Walk!

2115
01:44:25,250 --> 01:44:26,250
Come on walk.

2116
01:44:26,580 --> 01:44:27,540
Okay.

2117
01:44:28,080 --> 01:44:30,790
No matter what, don’t
get tense while saying it.

2118
01:44:30,790 --> 01:44:31,950
Got it?

2119
01:44:32,080 --> 01:44:33,040
Where were you two?

2120
01:44:33,080 --> 01:44:34,080
They are all about to arrive.

2121
01:44:34,160 --> 01:44:35,160
When will father come?

2122
01:44:35,160 --> 01:44:36,500
- Rajetta
- What?

2123
01:44:36,580 --> 01:44:37,830
- Come here.
- Hold this.

2124
01:44:38,910 --> 01:44:39,700
Rajetta

2125
01:44:39,700 --> 01:44:40,950
Why did my father become like this?

2126
01:44:41,000 --> 01:44:42,040
Hey son,

2127
01:44:42,080 --> 01:44:42,950
Come here.

2128
01:44:43,290 --> 01:44:46,660
Son, if I’ve ever upset
you, please forgive me.

2129
01:44:46,700 --> 01:44:47,500
Tell him!

2130
01:44:47,500 --> 01:44:48,750
You shouldn’t stand like this.

2131
01:44:49,040 --> 01:44:52,790
As the elder son-in-law, you should
lead to celebrate Sophie’s wedding.

2132
01:44:53,540 --> 01:44:55,450
- Papa?
- Papa is happy.

2133
01:44:55,540 --> 01:44:56,910
But I'm not happy, Dad.

2134
01:44:57,330 --> 01:44:58,870
Oh, okay. I get it. I understand.

2135
01:44:59,040 --> 01:45:02,790
The counter for the special dish
in your cafe will be here tomorrow.

2136
01:45:02,830 --> 01:45:03,660
Happy?

2137
01:45:03,660 --> 01:45:04,500
Best!

2138
01:45:05,370 --> 01:45:06,330
Yeah, Now Happy!

2139
01:45:06,620 --> 01:45:08,250
Uncle from Kozhencherry!

2140
01:45:08,250 --> 01:45:09,580
- Greetings!
- Greetings!

2141
01:45:10,040 --> 01:45:10,870
Let's take a photo.

2142
01:45:10,910 --> 01:45:12,580
Hey, take a photo of us.

2143
01:45:13,620 --> 01:45:19,290
♪ ♪

2144
01:45:19,330 --> 01:45:21,330
Ammu chetta, I can't do all this.

2145
01:45:21,370 --> 01:45:23,410
I'm trying, dear. Relax.

2146
01:45:34,220 --> 01:45:36,510
I’m afraid the girl one
might do something drastic.

2147
01:45:36,830 --> 01:45:39,040
I’ll go tell Tom about it.

2148
01:45:39,450 --> 01:45:40,870
Let it come whatever may.

2149
01:45:41,160 --> 01:45:41,700
Fine.

2150
01:45:41,750 --> 01:45:44,540
After you told him,
what if he won’t accept?

2151
01:45:45,040 --> 01:45:46,700
I’ll stop this wedding somehow…

2152
01:45:46,700 --> 01:45:48,040
I don't know how.

2153
01:45:49,500 --> 01:45:51,000
You want to stop this wedding right?

2154
01:45:51,040 --> 01:45:52,910
There’s someone perfect
in our family for that.

2155
01:45:53,250 --> 01:45:54,250
Who? Dad?

2156
01:45:57,500 --> 01:45:58,370
Yeah!

2157
01:46:00,120 --> 01:46:01,910
Thumbikutty, don’t say no to me.

2158
01:46:01,950 --> 01:46:05,080
At least a situation-ship
if not a relationship.

2159
01:46:06,000 --> 01:46:07,410
Fine. Then just nano-ship?

2160
01:46:08,040 --> 01:46:10,200
We can at least get a room.

2161
01:46:12,080 --> 01:46:14,040
How about we become partnership?

2162
01:46:14,620 --> 01:46:15,620
Sounds good.

2163
01:46:18,870 --> 01:46:19,870
Take it.

2164
01:46:20,040 --> 01:46:23,290
If you’re all asking how to
call off Tom’s wedding, then…

2165
01:46:23,290 --> 01:46:24,080
Hey!

2166
01:46:24,200 --> 01:46:26,330
Actually… I was going with the flow.

2167
01:46:26,330 --> 01:46:27,450
Fine, alright.

2168
01:46:28,500 --> 01:46:30,540
So the Aanjilimootil family has
moved from a situation where the

2169
01:46:30,540 --> 01:46:32,500
wedding might not happen to
one where it needs to be stopped.

2170
01:46:32,830 --> 01:46:34,040
Ugh! Enough!

2171
01:46:34,250 --> 01:46:35,910
Let us know if you have a better idea.

2172
01:46:35,950 --> 01:46:37,450
Stop questioning like a magistrate.

2173
01:46:59,750 --> 01:47:01,080
This is the item.

2174
01:47:01,750 --> 01:47:03,370
Just one drop is enough.

2175
01:47:04,410 --> 01:47:05,410
He’ll collapse.

2176
01:47:05,450 --> 01:47:06,410
Will he die?

2177
01:47:06,450 --> 01:47:07,540
Ugh! He’ll pass out.

2178
01:47:07,580 --> 01:47:09,040
Hey Ammu, do we really need all this?

2179
01:47:09,080 --> 01:47:10,910
Uncle, no worries. It's completely safe.

2180
01:47:10,950 --> 01:47:12,080
He’ll be fine after a while.

2181
01:47:12,120 --> 01:47:14,330
Vimal, tell us the truth.
Why did you need this earlier?

2182
01:47:14,870 --> 01:47:16,950
That was… to cancel Ammu’s wedding.

2183
01:47:16,950 --> 01:47:18,410
Sura uncle gave it to me.

2184
01:47:18,790 --> 01:47:19,870
Ammu's wedding?

2185
01:47:20,370 --> 01:47:22,290
How else can that idiot have it?

2186
01:47:22,410 --> 01:47:24,450
Which idiot are you referring to?

2187
01:47:24,750 --> 01:47:25,660
Tom

2188
01:47:26,160 --> 01:47:27,160
I see, Tom.

2189
01:47:27,660 --> 01:47:28,450
Yeah.

2190
01:47:29,040 --> 01:47:30,000
No problem.

2191
01:47:30,120 --> 01:47:31,160
But, still...

2192
01:47:31,870 --> 01:47:32,950
Okay, proceed.

2193
01:47:33,410 --> 01:47:34,410
This is safe, no worries.

2194
01:47:39,160 --> 01:47:40,080
Hey Tom!

2195
01:47:40,120 --> 01:47:46,370
♪ ♪

2196
01:47:48,580 --> 01:47:50,330
One.. Two.. Three.. Four

2197
01:47:56,120 --> 01:47:57,260
Everyone seems very happy here.

2198
01:47:57,280 --> 01:47:57,950
Shall we drop this plan?

2199
01:47:58,770 --> 01:47:59,770
Hey, never!

2200
01:48:02,700 --> 01:48:05,500
♪ New bride shining in the light, ♪

2201
01:48:05,830 --> 01:48:08,870
♪ Waiting in a Maserati ride. ♪

2202
01:48:08,910 --> 01:48:12,040
♪ Arriving in a royal palanquin ♪

2203
01:48:12,080 --> 01:48:15,290
♪ With turmeric mark,
freshly bathed and seen ♪

2204
01:48:15,620 --> 01:48:17,250
♪ Wedding before the honeymoon begins ♪

2205
01:48:17,250 --> 01:48:18,790
♪ Holding umbrellas of pearls, we come in ♪

2206
01:48:18,830 --> 01:48:20,330
♪ Dancing in silk saree sway ♪

2207
01:48:20,330 --> 01:48:21,910
♪ All around, pure celebration play ♪

2208
01:48:21,910 --> 01:48:23,450
♪ Drums and cheers must shake the ground ♪

2209
01:48:23,450 --> 01:48:24,950
♪ Sitting together, joy all around ♪

2210
01:48:25,000 --> 01:48:26,500
♪ Friends on both sides we need ♪

2211
01:48:26,500 --> 01:48:27,870
♪ Hey! ♪

2212
01:48:28,370 --> 01:48:34,540
♪ ♪

2213
01:48:34,580 --> 01:48:35,790
One minute!

2214
01:48:35,830 --> 01:48:41,910
♪ ♪

2215
01:49:03,080 --> 01:49:04,330
I need to tell you something.

2216
01:49:04,330 --> 01:49:05,620
- What's the matter?
- Come!

2217
01:49:05,620 --> 01:49:10,700
♪ ♪

2218
01:49:10,750 --> 01:49:11,830
What's the matter?

2219
01:49:11,910 --> 01:49:12,750
Tom!

2220
01:49:12,790 --> 01:49:14,700
Sophie isn’t interested in this marriage.

2221
01:49:14,790 --> 01:49:16,450
She likes someone else.

2222
01:49:18,450 --> 01:49:19,750
What's your problem man?

2223
01:49:20,120 --> 01:49:22,870
If that’s the case, then who
here isn’t in a relationship?

2224
01:49:24,540 --> 01:49:25,540
I don't care.

2225
01:49:25,790 --> 01:49:26,620
And...

2226
01:49:26,790 --> 01:49:28,700
Marriage is something different, isn't it?

2227
01:49:31,870 --> 01:49:33,120
Tom, this is serious.

2228
01:49:33,870 --> 01:49:35,370
Give them some time.

2229
01:49:35,830 --> 01:49:37,870
You should withdraw from this wedding.

2230
01:49:39,700 --> 01:49:40,750
Grow Up Man!

2231
01:49:40,790 --> 01:49:43,160
My whole family is here,
don't make a scene.

2232
01:49:44,040 --> 01:49:45,540
Joel is the one Sophie likes.

2233
01:49:53,410 --> 01:49:54,830
If that’s the case,

2234
01:49:55,120 --> 01:49:56,790
Let him come and tell me directly.

2235
01:49:57,120 --> 01:49:58,660
Until then...

2236
01:49:59,200 --> 01:50:01,580
I’m marrying her at the church tomorrow.

2237
01:50:04,830 --> 01:50:07,620
♪ New bride shining in the light, ♪

2238
01:50:07,950 --> 01:50:11,040
♪ Waiting in a Maserati ride. ♪

2239
01:50:11,040 --> 01:50:14,200
♪ Arriving in a royal palanquin ♪

2240
01:50:14,200 --> 01:50:17,250
♪ With turmeric mark,
freshly bathed and seen ♪

2241
01:50:17,290 --> 01:50:23,450
♪ La la la la ♪

2242
01:50:23,450 --> 01:50:29,870
♪ La la la la ♪

2243
01:50:37,830 --> 01:50:40,000
Brother, looks like
this plan didn’t work out.

2244
01:50:40,040 --> 01:50:41,250
I'm leaving.

2245
01:50:41,290 --> 01:50:42,450
I'm coming too.

2246
01:50:45,080 --> 01:50:46,620
♪ O jasmine, deep in your heart ♪

2247
01:50:46,660 --> 01:50:48,120
♪ Let the lamp of moonlight glow ♪

2248
01:50:48,160 --> 01:50:49,830
♪ Sweet as pineapple sugar, you are ♪

2249
01:50:49,870 --> 01:50:51,290
♪ Preparing sweetness for love’s flavor ♪

2250
01:50:51,290 --> 01:50:52,580
♪ Two hearts together ♪

2251
01:50:52,580 --> 01:50:53,620
♪ In a garden of love ♪

2252
01:50:53,620 --> 01:50:54,660
♪ To taste the sweetness there ♪

2253
01:50:54,700 --> 01:50:55,580
See!

2254
01:50:55,870 --> 01:50:58,330
He still doesn’t get it after I explained.

2255
01:50:58,330 --> 01:50:59,580
should we call off the plan here?

2256
01:50:59,580 --> 01:51:00,700
Oh dear Uncle!

2257
01:51:00,750 --> 01:51:01,870
- Go and do it.
- Okay

2258
01:51:01,910 --> 01:51:04,830
Hey, won’t they reach
here by then if we do all this?

2259
01:51:04,830 --> 01:51:05,790
Ugh!

2260
01:51:06,040 --> 01:51:08,660
Just take him straight
to the city hospital.

2261
01:51:08,660 --> 01:51:11,500
I have made arrangements to
be admitted there for two days.

2262
01:51:11,700 --> 01:51:12,660
Carry on!

2263
01:51:12,750 --> 01:51:14,750
♪ Like rose water dripping fresh on me ♪

2264
01:51:14,790 --> 01:51:16,000
♪ I touched the thorn, ♪
♪ but you’re the pearl I see ♪

2265
01:51:16,040 --> 01:51:18,040
♪ Kings and boys on the royal street ♪

2266
01:51:18,540 --> 01:51:19,330
Hey Vimal.

2267
01:51:19,370 --> 01:51:20,040
Err...

2268
01:51:20,080 --> 01:51:21,040
What are you doing here?

2269
01:51:21,080 --> 01:51:22,830
This... this is glucose.

2270
01:51:22,870 --> 01:51:23,790
Glucose?

2271
01:51:23,830 --> 01:51:27,080
He needs energy to
stay up all night, right?

2272
01:51:27,410 --> 01:51:28,330
Hey!

2273
01:51:29,450 --> 01:51:30,910
- Which one's this?
- This one!

2274
01:51:31,500 --> 01:51:32,870
♪ You got a plan, my man? ♪

2275
01:51:32,910 --> 01:51:34,370
♪ Or you’ll get caught in the trap again ♪

2276
01:51:34,370 --> 01:51:35,540
♪ With the strength in your hand ♪

2277
01:51:35,580 --> 01:51:36,580
♪ I’ll draw my path, I’ll make my stand ♪

2278
01:51:36,620 --> 01:51:37,700
♪ No backing out, I’m in the zone ♪

2279
01:51:37,700 --> 01:51:38,620
Nobody stops, I lock it down,

2280
01:51:38,620 --> 01:51:39,700
Exchange.

2281
01:51:39,750 --> 01:51:41,040
Please change it.

2282
01:51:41,040 --> 01:51:42,370
♪ Wedding before the honeymoon begins ♪

2283
01:51:42,410 --> 01:51:44,200
♪ Walking in with pearl umbrellas shining ♪

2284
01:51:44,250 --> 01:51:45,700
♪ Dancing in silk skirt glow ♪

2285
01:51:45,750 --> 01:51:47,330
♪ Mischievous smiles all around, you know ♪

2286
01:51:47,330 --> 01:51:48,830
♪ Drums and cheers must shake the ground ♪

2287
01:51:48,870 --> 01:51:50,370
♪ Sitting together, joy all around ♪

2288
01:51:50,370 --> 01:51:51,870
♪ Friends on both sides we need ♪

2289
01:51:52,330 --> 01:51:53,620
What are you doing?

2290
01:51:53,750 --> 01:51:55,290
Do you remember what the doctor said?

2291
01:51:55,330 --> 01:51:56,120
Come here!

2292
01:51:56,120 --> 01:51:57,870
♪ Dancing in silk skirt glow ♪

2293
01:51:57,870 --> 01:51:59,450
♪ Mischievous smiles all around, you know ♪

2294
01:51:59,500 --> 01:52:01,000
♪ Drums and cheers must shake the ground ♪

2295
01:52:01,040 --> 01:52:02,500
♪ Sitting together, joy all around ♪

2296
01:52:02,540 --> 01:52:04,040
♪ Friends on both sides we need ♪

2297
01:52:04,080 --> 01:52:05,620
Everything goes wild, full-on chaos vibe

2298
01:52:05,620 --> 01:52:11,370
♪ ♪

2299
01:52:11,410 --> 01:52:13,750
Wow! What an electrifying
dance performance by the team!

2300
01:52:13,750 --> 01:52:15,750
Now let's listen to what groom has to say!

2301
01:52:16,120 --> 01:52:18,080
Thank you. Thank you
everyone for coming here.

2302
01:52:18,580 --> 01:52:20,250
We'll all see you at church tomorrow.

2303
01:52:21,410 --> 01:52:22,410
But...

2304
01:52:23,000 --> 01:52:24,910
Before that, I have something to clear up.

2305
01:52:26,620 --> 01:52:28,120
For Sophie

2306
01:52:28,200 --> 01:52:31,000
Ammu told me that
Sophie likes someone else.

2307
01:52:33,870 --> 01:52:38,790
I should find out before the
wedding who that is, right?

2308
01:52:40,790 --> 01:52:41,950
Will you tell me, Ammu?

2309
01:52:43,620 --> 01:52:44,830
Or Sophie?

2310
01:52:48,700 --> 01:52:49,830
Fine. Let Sophie say who it is.

2311
01:52:53,200 --> 01:52:54,250
- Oh no!
- Chechi!

2312
01:52:54,290 --> 01:52:55,370
Go! Go!

2313
01:52:55,410 --> 01:52:56,580
Oh God! Dear!

2314
01:52:56,580 --> 01:52:57,620
- Sister
- Dear!

2315
01:52:57,790 --> 01:52:58,700
- Sophie dear,
- Chechi!

2316
01:52:58,700 --> 01:52:59,620
Dear?

2317
01:53:00,000 --> 01:53:01,540
Hey, she’s passed out!

2318
01:53:02,000 --> 01:53:04,580
Yeah, that’ll happen. My
instincts are never wrong.

2319
01:53:04,580 --> 01:53:07,040
You!! Sophie is the one who passed out.

2320
01:53:07,330 --> 01:53:08,160
Dear!

2321
01:53:08,200 --> 01:53:10,500
Maybe she ate something unusual.

2322
01:53:10,910 --> 01:53:12,250
Let’s move her to the sofa.

2323
01:53:12,410 --> 01:53:14,620
She ate something unusual. She’s fine.

2324
01:53:14,660 --> 01:53:15,580
Get up dear.

2325
01:53:21,120 --> 01:53:22,160
In that case,

2326
01:53:22,750 --> 01:53:24,000
Let Ammu say whose it is.

2327
01:53:25,620 --> 01:53:28,410
Ammu, tell us. What is it that
she likes that none of us know?

2328
01:53:29,040 --> 01:53:29,910
Come on, say.

2329
01:53:31,540 --> 01:53:33,200
Why do you hold so much grudge...

2330
01:53:33,620 --> 01:53:35,330
...against me and my family?

2331
01:53:35,870 --> 01:53:36,870
Tell us.

2332
01:53:37,410 --> 01:53:38,250
Who's that?

2333
01:53:39,160 --> 01:53:40,370
Tell me who's he?

2334
01:53:41,250 --> 01:53:44,500
Or is this a story you deliberately
made up to stop this wedding?

2335
01:53:45,080 --> 01:53:46,000
Tell me,

2336
01:53:46,000 --> 01:53:47,000
Come on, tell!

2337
01:53:47,040 --> 01:53:48,330
Say who's he?

2338
01:53:52,290 --> 01:53:54,290
Did you say that Sophie likes someone?

2339
01:53:55,410 --> 01:53:56,200
Yes!

2340
01:53:57,250 --> 01:53:58,080
Hey don't!

2341
01:53:58,660 --> 01:53:59,620
Papa!

2342
01:54:02,370 --> 01:54:04,700
What do you want from ruining this wedding?

2343
01:54:04,750 --> 01:54:06,290
- What do you get?
- Enough.

2344
01:54:07,120 --> 01:54:09,000
Everything he did was for me and Sophie.

2345
01:54:10,910 --> 01:54:12,370
Sophie likes me.

2346
01:54:12,700 --> 01:54:13,700
And I feel the same.

2347
01:54:21,160 --> 01:54:23,540
We didn’t have the
courage to tell you this.

2348
01:54:25,330 --> 01:54:28,580
I needed to hear you say this
yourself, in front of everyone.

2349
01:54:29,450 --> 01:54:31,370
When Ammu came and told me about this,

2350
01:54:32,500 --> 01:54:33,500
I doubted it.

2351
01:54:33,620 --> 01:54:35,950
But then, seeing your face,

2352
01:54:37,910 --> 01:54:39,160
I realized you’re not a failure.

2353
01:54:39,160 --> 01:54:40,450
you need to understand that first.

2354
01:54:41,580 --> 01:54:42,580
Sorry, Ammu.

2355
01:54:42,580 --> 01:54:45,120
Why should I want the
girl that my brother likes?

2356
01:54:58,200 --> 01:54:59,200
Ammu

2357
01:55:04,000 --> 01:55:05,160
Everyone says...

2358
01:55:05,440 --> 01:55:08,690
Boys from Aanjilamoottil who grow
up without a mother end up showing it.

2359
01:55:11,200 --> 01:55:12,660
Sophie is also my sister, right?

2360
01:55:14,540 --> 01:55:15,950
If she says she’ll die,

2361
01:55:16,000 --> 01:55:17,290
how can I not help her?

2362
01:55:20,000 --> 01:55:21,410
Sometimes, that’s my strength.

2363
01:55:21,870 --> 01:55:23,370
Uncle,

2364
01:55:23,410 --> 01:55:25,910
my father, and my grandfather
all raised me that way.

2365
01:55:28,450 --> 01:55:30,200
I had no intention of hurting anyone.

2366
01:55:32,120 --> 01:55:34,200
Isn’t it all for my sister’s happiness?

2367
01:56:11,040 --> 01:56:12,500
Glucose?

2368
01:56:12,830 --> 01:56:15,750
He needs energy to
stay up all night, right?

2369
01:56:19,040 --> 01:56:22,450
Huashiba 200% alchoholaaa

2370
01:56:24,540 --> 01:56:26,290
Hey, have this juice.

2371
01:56:26,620 --> 01:56:27,830
It's Special!

2372
01:56:31,500 --> 01:56:33,450
That was glucose, wasn’t it?

2373
01:56:48,870 --> 01:56:50,410
Don’t we need to attend Sophie’s wedding?

2374
01:56:50,450 --> 01:56:51,580
That's all over.

2375
01:56:51,700 --> 01:56:52,950
Who’s the groom?

2376
01:56:53,080 --> 01:56:54,370
Whoever it is, that’s done.

2377
01:56:55,450 --> 01:56:56,120
See!

2378
01:56:56,120 --> 01:56:58,000
Don’t we still have one
slap left between us?

2379
01:56:58,040 --> 01:56:59,620
Damn! I shouldn’t have woken up!

2380
01:56:59,790 --> 01:57:01,700
If anyone dares to
hit me, I’ll strike back.

2381
01:57:01,950 --> 01:57:04,040
I forgot to tell you that
when I proposed that day.

2382
01:57:08,830 --> 01:57:09,830
Leave all that.

2383
01:57:10,450 --> 01:57:12,450
You got enough yesterday, right?

2384
01:57:13,000 --> 01:57:15,120
But I’ll give mine properly later.

2385
01:57:16,450 --> 01:57:17,750
- Okay?
- Okay.

2386
01:57:27,700 --> 01:57:29,320
Hmm, Nice!

2387
01:57:29,410 --> 01:57:31,500
Keep your hair forward, let everyone see.

2388
01:57:31,750 --> 01:57:32,830
Good, right?

2389
01:57:34,830 --> 01:57:36,950
Aanjilamoottil Family, Smile Please!

2390
01:57:41,580 --> 01:57:42,250
Huh!?

2391
01:57:42,410 --> 01:57:43,700
Isn't this over yet?

2392
01:57:43,870 --> 01:57:45,450
Don’t ask about it!

2393
01:57:45,500 --> 01:57:46,620
I went to Nilambur

2394
01:57:46,660 --> 01:57:49,290
got top-quality teak,
and built the cot perfectly.

2395
01:57:49,330 --> 01:57:51,620
It’s handmade. How’s that?

2396
01:57:51,620 --> 01:57:52,910
Shall I take them down?

2397
01:57:53,790 --> 01:57:54,790
Let's get it?

2398
01:57:55,870 --> 01:57:57,040
Take it down, brother!

2399
01:57:57,080 --> 01:57:58,450
Come on, take that down!

2400
01:57:58,500 --> 01:58:00,250
Now everything is perfect!

2401
01:58:00,290 --> 01:58:01,080
How's that okay?

2402
01:58:01,080 --> 01:58:03,290
Didn’t you tell her you’d stay
at her home after the wedding?

2403
01:58:03,290 --> 01:58:04,250
I was just kidding.

2404
01:58:04,250 --> 01:58:06,040
Not possible! A word is a word!

2405
01:58:06,080 --> 01:58:07,580
You have to go there today.

2406
01:58:07,620 --> 01:58:09,500
Right now, this house has enough people.

2407
01:58:09,500 --> 01:58:11,200
If you want, you can come once a week

2408
01:58:11,250 --> 01:58:13,160
It’s fine if you don’t come.

2409
01:58:13,160 --> 01:58:15,540
How is it right for Aanjilamootil
Ambareesh to stay at his wife’s house?

2410
01:58:15,750 --> 01:58:17,450
Shucks! Get out!

2411
01:58:18,500 --> 01:58:19,450
Dad?

2412
01:58:21,950 --> 01:58:22,870
Uncle!

2413
01:58:23,540 --> 01:58:25,580
In life, nothing is more
important than your wife.

2414
01:58:25,950 --> 01:58:26,950
Really?

2415
01:58:27,290 --> 01:58:28,580
Whether it is or not,

2416
01:58:29,540 --> 01:58:32,410
believe it and live that
way, life will be happy.

2417
01:58:33,740 --> 01:58:34,570
Yeah!

2418
01:58:34,660 --> 01:58:39,760
'Romantic and Fun'

2419
01:58:39,790 --> 01:58:40,700
Hey

2420
01:58:40,700 --> 01:58:41,870
- Hey Kochuraja
- Yea?

2421
01:58:42,540 --> 01:58:43,750
You saw that, right?

2422
01:58:43,950 --> 01:58:46,000
Let them at least enjoy
their honeymoon for now.

2423
01:58:46,000 --> 01:58:47,500
Please don’t cause any problems.

2424
01:58:50,160 --> 01:58:51,120
Hey!

2425
01:58:51,870 --> 01:58:54,290
Won’t you understand
if I explain it clearly?

2426
01:58:58,750 --> 01:58:59,790
What's your problem, huh?

2427
01:58:59,790 --> 01:59:00,540
I won’t allow it.

2428
01:59:00,540 --> 01:59:03,290
As long as I’m alive, i won’t let anyone
here enjoy their honeymoon in peace.

2429
01:59:03,330 --> 01:59:04,620
You are not alive.

2430
01:59:04,700 --> 01:59:06,000
Even in death, I won’t agree.

2431
01:59:06,040 --> 01:59:07,830
Aren’t you saying this
even in a dead frame?

2432
01:59:07,870 --> 01:59:08,660
Then what about you?

2433
01:59:08,660 --> 01:59:10,450
Why worry so much, dear? I’m with you.

2434
01:59:10,450 --> 01:59:11,500
Get lost!

2435
01:59:13,620 --> 01:59:14,580
Oh no!

2436
01:59:14,620 --> 01:59:15,540
Oh no!

2437
01:59:16,040 --> 01:59:17,120
I'll call you back.

2438
01:59:30,840 --> 01:59:32,050
What a graceful face.

2439
01:59:34,730 --> 01:59:37,390
Grandpa, please help sort things out
between me and my Thumbi too.

2440
01:59:51,000 --> 01:59:53,540
The troubles of Aanjilamoottil
aren’t going to end that easily.

2441
01:59:53,790 --> 01:59:55,790
Raghavan, the Diwan, Kochuraja...

2442
01:59:55,910 --> 01:59:58,250
will continue their
conflicts within this house.

2443
01:59:58,700 --> 02:00:01,000
I’m Arumukhan Kartha of Aanjilamoottil.

2444
02:00:01,160 --> 02:00:04,000
I came here to finish
some unfinished business.

2445
02:00:04,580 --> 02:00:07,200
And now… I’m starting, one by one.

2446
02:00:11,690 --> 02:00:13,690
Subtitles by SapTitles

2447
02:00:22,870 --> 02:00:26,450
♪ Did you whisper into my ears ♪

2448
02:00:26,620 --> 02:00:30,080
♪ What I had waited for, for ages? ♪

2449
02:00:30,160 --> 02:00:34,370
♪ Did you touch my depths without a word? ♪

2450
02:00:38,160 --> 02:00:41,870
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪

2451
02:00:41,870 --> 02:00:45,660
♪ In your night, I turned into the sea ♪

2452
02:00:45,700 --> 02:00:49,290
♪ In the whirl of your eyes ♪

2453
02:00:49,290 --> 02:00:52,870
♪ I waited with a spark of a smile ♪

2454
02:00:53,120 --> 02:00:56,750
♪ One day, in a narrow inner lane ♪

2455
02:00:56,750 --> 02:01:00,750
♪ A love-thread dream got tangled ♪

2456
02:01:00,790 --> 02:01:04,750
♪ To place it in your hands ♪

2457
02:01:04,790 --> 02:01:07,910
♪ I waited, just a little more ♪

2458
02:01:08,080 --> 02:01:12,120
♪ Aren’t you the flame of my night ♪

2459
02:01:12,370 --> 02:01:15,870
♪ Don’t leave with the dawn ♪

2460
02:01:16,200 --> 02:01:21,950
♪ Stay in my eyes as living dreams ♪

2461
02:01:22,660 --> 02:01:27,870
♪ ♪

2462
02:01:27,910 --> 02:01:33,120
♪ ♪

2463
02:01:33,120 --> 02:01:38,830
♪ ♪

2464
02:01:40,000 --> 02:01:43,450
♪ Time never feels complete ♪

2465
02:01:43,750 --> 02:01:47,500
♪ Nights pass without being known ♪

2466
02:01:47,580 --> 02:01:49,790
♪ The path where you’ll arrive ♪

2467
02:01:49,870 --> 02:01:53,870
♪ Will distances grow small? ♪

2468
02:01:55,160 --> 02:01:59,330
♪ Day by day, this longing overflows ♪

2469
02:01:59,370 --> 02:02:02,910
♪ Slowly, the world turns around ♪

2470
02:02:03,080 --> 02:02:06,040
♪ A thousand hopes take wings ♪

2471
02:02:06,040 --> 02:02:08,790
♪ Spreading wide ♪

2472
02:02:11,410 --> 02:02:14,950
♪ With your flute-like eyes, yesterday ♪

2473
02:02:15,000 --> 02:02:18,750
♪ Did you breathe fire into my soul? ♪

2474
02:02:18,790 --> 02:02:20,950
♪ Without burning me ♪

2475
02:02:20,950 --> 02:02:23,290
♪ Did you ignite me? ♪

2476
02:02:26,700 --> 02:02:30,410
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪

2477
02:02:30,410 --> 02:02:34,160
♪ In your night, I turned into the sea ♪

2478
02:02:34,200 --> 02:02:37,790
♪ In the whirl of your eyes ♪

2479
02:02:37,790 --> 02:02:41,370
♪ I waited with a spark of a smile ♪


